•
कतिधापुरुषीयशारीरम्
Katidhapurusha Sharira (Knowledge of holistic human being)
2.
अतुल्यगोत्रीयशारीरम्
Atulyagotriya Sharira (Different clans and aspects of the Human Birth)
3.
खुड्डिकागर्भावक्रान्तिशारीरम्
Khuddika Garbhavakranti Sharira (Factors responsible for Embryogenesis)
4.
महतीगर्भावक्रान्तिशारीरम्
Mahatigarbhavakranti Sharira (Detail description on embryonic development)
5.
पुरुषविचयशारीरम्
Purusha Vichaya Sharira (Detailed Study of holistic human being)
6.
शरीरविचयशारीरम्
Sharira Vichaya Sharira (Analytical study of the Human body)
7.
शरीरसङ्ख्याशारीरम्
Sharira Sankhya Sharira (Numerological account of human body constituents)
8.
जातिसूत्रीयशारीरम्
Jatisutriya Sharira (Obstetrics, Maternal Health and Neonatal Care)
Progress:33.2%
इत्यष्टविधमाख्यातं योगिनां बलमैश्वरम्| शुद्धसत्त्वसमाधानात्तत् सर्वमुपजायते ||१४१||
sanskrit
– these are the eight supernatural powers attained by those who practice yoga. All this is achieved through the purity of the mind. (free from rajas and tamas)
english translation
ityaSTavidhamAkhyAtaM yoginAM balamaizvaram| zuddhasattvasamAdhAnAttat sarvamupajAyate ||141||
hk transliteration
मोक्षो रजस्तमोऽभावात् बलवत्कर्मसङ्क्षयात्| वियोगः सर्वसंयोगैरपुनर्भव उच्यते ||१४२||
sanskrit
[Moksha (salvation) and means for its attainment] This is the stage of salvation in which there is detachment of sharira, manas, indriya and Aatma. Moksha or salvation is nothing but an absolute detachment of all contacts by virtue of absence of rajas and tamas in the mind and annihilation of effects of potent past actions/deeds. This is a state after which there is no more physical or mental contacts. Further there is no process of rebirth.
english translation
mokSo rajastamo'bhAvAt balavatkarmasaGkSayAt| viyogaH sarvasaMyogairapunarbhava ucyate ||142||
hk transliteration
सतामुपासनं सम्यगसतां परिवर्जनम्| व्रतचर्योपवासौ च नियमाश्च पृथग्विधाः ||१४३||
sanskrit
The following serve as means to the attainment of moksha. 1. Due devotion to noble person; 2. Shunning of the company of the wicked; 3. Observing sacred vows and fast;
english translation
satAmupAsanaM samyagasatAM parivarjanam| vratacaryopavAsau ca niyamAzca pRthagvidhAH ||143||
hk transliteration
धारणं धर्मशास्त्राणां विज्ञानं विजने रतिः| विषयेष्वरतिर्मोक्षे व्यवसायः परा धृतिः ||१४४||
sanskrit
4. Pursuit of the rules of good conduct; 5. Compliance with scriptural prescriptions; 6. Scriptural knowledge; 7. Liking for lonely living; 8. Detachment from the objects of senses;
english translation
dhAraNaM dharmazAstrANAM vijJAnaM vijane ratiH| viSayeSvaratirmokSe vyavasAyaH parA dhRtiH ||144||
hk transliteration
कर्मणामसमारम्भः कृतानां च परिक्षयः| नैष्क्रम्यमनहङ्कारः [१] संयोगे भयदर्शनम् ||१४५||
sanskrit
9. Striving for moksha (salvation); 10. Absolute mental control; 11. Abstinence from performing the acts(leading to any effect); 12. Annihilation of the effects of past actions/deeds; 13. Desire to get away from the worldly trap; 14. Absence of egoistic disposition;
english translation
karmaNAmasamArambhaH kRtAnAM ca parikSayaH| naiSkramyamanahaGkAraH [1] saMyoge bhayadarzanam ||145||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:33.2%
इत्यष्टविधमाख्यातं योगिनां बलमैश्वरम्| शुद्धसत्त्वसमाधानात्तत् सर्वमुपजायते ||१४१||
sanskrit
– these are the eight supernatural powers attained by those who practice yoga. All this is achieved through the purity of the mind. (free from rajas and tamas)
english translation
ityaSTavidhamAkhyAtaM yoginAM balamaizvaram| zuddhasattvasamAdhAnAttat sarvamupajAyate ||141||
hk transliteration
मोक्षो रजस्तमोऽभावात् बलवत्कर्मसङ्क्षयात्| वियोगः सर्वसंयोगैरपुनर्भव उच्यते ||१४२||
sanskrit
[Moksha (salvation) and means for its attainment] This is the stage of salvation in which there is detachment of sharira, manas, indriya and Aatma. Moksha or salvation is nothing but an absolute detachment of all contacts by virtue of absence of rajas and tamas in the mind and annihilation of effects of potent past actions/deeds. This is a state after which there is no more physical or mental contacts. Further there is no process of rebirth.
english translation
mokSo rajastamo'bhAvAt balavatkarmasaGkSayAt| viyogaH sarvasaMyogairapunarbhava ucyate ||142||
hk transliteration
सतामुपासनं सम्यगसतां परिवर्जनम्| व्रतचर्योपवासौ च नियमाश्च पृथग्विधाः ||१४३||
sanskrit
The following serve as means to the attainment of moksha. 1. Due devotion to noble person; 2. Shunning of the company of the wicked; 3. Observing sacred vows and fast;
english translation
satAmupAsanaM samyagasatAM parivarjanam| vratacaryopavAsau ca niyamAzca pRthagvidhAH ||143||
hk transliteration
धारणं धर्मशास्त्राणां विज्ञानं विजने रतिः| विषयेष्वरतिर्मोक्षे व्यवसायः परा धृतिः ||१४४||
sanskrit
4. Pursuit of the rules of good conduct; 5. Compliance with scriptural prescriptions; 6. Scriptural knowledge; 7. Liking for lonely living; 8. Detachment from the objects of senses;
english translation
dhAraNaM dharmazAstrANAM vijJAnaM vijane ratiH| viSayeSvaratirmokSe vyavasAyaH parA dhRtiH ||144||
hk transliteration
कर्मणामसमारम्भः कृतानां च परिक्षयः| नैष्क्रम्यमनहङ्कारः [१] संयोगे भयदर्शनम् ||१४५||
sanskrit
9. Striving for moksha (salvation); 10. Absolute mental control; 11. Abstinence from performing the acts(leading to any effect); 12. Annihilation of the effects of past actions/deeds; 13. Desire to get away from the worldly trap; 14. Absence of egoistic disposition;
english translation
karmaNAmasamArambhaH kRtAnAM ca parikSayaH| naiSkramyamanahaGkAraH [1] saMyoge bhayadarzanam ||145||
hk transliteration