Charak Samhita

Progress:34.4%

मनोबुद्धिसमाधानमर्थतत्त्वपरीक्षणम्| तत्त्वस्मृतेरुपस्थानात् सर्वमेतत् प्रवर्तते ||१४६||

sanskrit

15. Being afraid of contacts of the soul, the mind and the body; 16. Concentration of the mind and intellect in the soul; and 17. Review of spiritual facts. All this can be attained by virtue of the constant remembering of the fact that the soul is different from the body, mind and senses and the latter has nothing to do with the former.

english translation

manobuddhisamAdhAnamarthatattvaparIkSaNam| tattvasmRterupasthAnAt sarvametat pravartate ||146||

hk transliteration

स्मृतिः सत्सेवनाद्यैश्च धृत्यन्तैरुपजायते| स्मृत्वा स्वभावं भावानां स्मरन् दुःखात् प्रमुच्यते ||१४७||

sanskrit

[Smriti (memory)] A memory is nothing but the remembrance of things directly perceived, heard (from scriptures) or experienced earlier. The regimen prescribed in verses above, beginning with devotion to the noble persons and ending with absolute mental control (items 1-10) serve as an aid to good memory. If one only remembers the real nature of thing he gets rid of miseries.

english translation

smRtiH satsevanAdyaizca dhRtyantairupajAyate| smRtvA svabhAvaM bhAvAnAM smaran duHkhAt pramucyate ||147||

hk transliteration

वक्ष्यन्ते कारणान्यष्टौ स्मृतिर्यैरुपजायते| निमित्तरूपग्रहणात् सादृश्यात् सविपर्ययात् ||१४८||

sanskrit

The following are the eight factors that bring about a good memory: 1. Knowledge of cause (of a thing and event etc.); 2. Knowledge of form (e.g. after seeing gavaya in the forest one remembers a cow having a similar form); 3. Knowledge of similarity (e.g. on seeing a son one remembers his father having similar form);

english translation

vakSyante kAraNAnyaSTau smRtiryairupajAyate| nimittarUpagrahaNAt sAdRzyAt saviparyayAt ||148||

hk transliteration

सत्त्वानुबन्धादभ्यासाज्ज्ञानयोगात् पुनः श्रुतात्| दृष्टश्रुतानुभूतानां स्मारणात् स्मृतिरुच्यते ||१४९||

sanskrit

4. Knowledge of contrast (e.g. having seen an ugly form one remembers a beautiful form); 5. Concentration of mind; 6. Practice; 7. Attainment of metaphysical knowledge; and 8. Subsequent repeated visualization and hearing (of a thing or an event).

english translation

sattvAnubandhAdabhyAsAjjJAnayogAt punaH zrutAt| dRSTazrutAnubhUtAnAM smAraNAt smRtirucyate ||149||

hk transliteration

एतत्तदेकमयनं मुक्तैर्मोक्षस्य दर्शितम्| तत्त्वस्मृतिबलं, येन गता न पुनरागताः ||१५०||

sanskrit

The power of metaphysical memory constitutes the best way of liberation, as shown by the liberated ones. Persons following this way do not get rebirth after death. This is again the best way to the attainment of yoga (communion with God) as well as moksha (salvation).

english translation

etattadekamayanaM muktairmokSasya darzitam| tattvasmRtibalaM, yena gatA na punarAgatAH ||150||

hk transliteration