•
कतिधापुरुषीयशारीरम्
Katidhapurusha Sharira (Knowledge of holistic human being)
2.
अतुल्यगोत्रीयशारीरम्
Atulyagotriya Sharira (Different clans and aspects of the Human Birth)
3.
खुड्डिकागर्भावक्रान्तिशारीरम्
Khuddika Garbhavakranti Sharira (Factors responsible for Embryogenesis)
4.
महतीगर्भावक्रान्तिशारीरम्
Mahatigarbhavakranti Sharira (Detail description on embryonic development)
5.
पुरुषविचयशारीरम्
Purusha Vichaya Sharira (Detailed Study of holistic human being)
6.
शरीरविचयशारीरम्
Sharira Vichaya Sharira (Analytical study of the Human body)
7.
शरीरसङ्ख्याशारीरम्
Sharira Sankhya Sharira (Numerological account of human body constituents)
8.
जातिसूत्रीयशारीरम्
Jatisutriya Sharira (Obstetrics, Maternal Health and Neonatal Care)
Progress:32.0%
वेदनानामधिष्ठानं मनो देहश्च सेन्द्रियः| केशलोमनखाग्रान्नमलद्रवगुणैर्विना ||१३६||
The mind and the body together with the sense organs exclusive of kesha (hair), loma (body hair), tip of the nail, ingested food, excreta, excretory fluids and objects of senses are the sites of manifestation of happiness and miseries.
english translation
vedanAnAmadhiSThAnaM mano dehazca sendriyaH| kezalomanakhAgrAnnamaladravaguNairvinA ||136||
hk transliteration by Sanscriptयोगे मोक्षे च सर्वासां वेदनानामवर्तनम्| मोक्षे निवृत्तिर्निःशेषा योगो मोक्षप्रवर्तकः ||१३७||
[Importance of Yoga (union with self)] Recurrence of all sensation is checked through yoga and moksha. The absolute eradication of sensation is attained through moksha. The yoga is a means to attain moksha.
english translation
yoge mokSe ca sarvAsAM vedanAnAmavartanam| mokSe nivRttirniHzeSA yogo mokSapravartakaH ||137||
hk transliteration by Sanscriptआत्मेन्द्रियमनोर्थानां सन्निकर्षात् प्रवर्तते| सुखदुःखमनारम्भादात्मस्थे मनसि स्थिरे ||१३८||
Happiness and miseries are felt due to the contact of the soul with the sense organs, mind and the objects of senses.
english translation
AtmendriyamanorthAnAM sannikarSAt pravartate| sukhaduHkhamanArambhAdAtmasthe manasi sthire ||138||
hk transliteration by Sanscriptनिवर्तते तदुभयं वशित्वं चोपजायते| सशरीरस्य योगज्ञास्तं योगमृषयो विदुः ||१३९||
Both these types of sensations disappear when the mind is concentrated and contained in the soul and the super natural powers in the mind and body are attained. This state is known as yoga according to sages well versed in this science.
english translation
nivartate tadubhayaM vazitvaM copajAyate| sazarIrasya yogajJAstaM yogamRSayo viduH ||139||
hk transliteration by Sanscriptआवेशश्चेतसो ज्ञानमर्थानां छन्दतः क्रिया| दृष्टिः श्रोत्रं स्मृतिः कान्तिरिष्टतश्चाप्यदर्शनम् ||१४०||
(1) Entering others body, (2) thought reading (3) doing things at will, (4) Super natural vision (5) super natural audition (6) miraculous memory (7) uncommon brilliance and (8) invisibility when so desired –
english translation
Avezazcetaso jJAnamarthAnAM chandataH kriyA| dRSTiH zrotraM smRtiH kAntiriSTatazcApyadarzanam ||140||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:32.0%
वेदनानामधिष्ठानं मनो देहश्च सेन्द्रियः| केशलोमनखाग्रान्नमलद्रवगुणैर्विना ||१३६||
The mind and the body together with the sense organs exclusive of kesha (hair), loma (body hair), tip of the nail, ingested food, excreta, excretory fluids and objects of senses are the sites of manifestation of happiness and miseries.
english translation
vedanAnAmadhiSThAnaM mano dehazca sendriyaH| kezalomanakhAgrAnnamaladravaguNairvinA ||136||
hk transliteration by Sanscriptयोगे मोक्षे च सर्वासां वेदनानामवर्तनम्| मोक्षे निवृत्तिर्निःशेषा योगो मोक्षप्रवर्तकः ||१३७||
[Importance of Yoga (union with self)] Recurrence of all sensation is checked through yoga and moksha. The absolute eradication of sensation is attained through moksha. The yoga is a means to attain moksha.
english translation
yoge mokSe ca sarvAsAM vedanAnAmavartanam| mokSe nivRttirniHzeSA yogo mokSapravartakaH ||137||
hk transliteration by Sanscriptआत्मेन्द्रियमनोर्थानां सन्निकर्षात् प्रवर्तते| सुखदुःखमनारम्भादात्मस्थे मनसि स्थिरे ||१३८||
Happiness and miseries are felt due to the contact of the soul with the sense organs, mind and the objects of senses.
english translation
AtmendriyamanorthAnAM sannikarSAt pravartate| sukhaduHkhamanArambhAdAtmasthe manasi sthire ||138||
hk transliteration by Sanscriptनिवर्तते तदुभयं वशित्वं चोपजायते| सशरीरस्य योगज्ञास्तं योगमृषयो विदुः ||१३९||
Both these types of sensations disappear when the mind is concentrated and contained in the soul and the super natural powers in the mind and body are attained. This state is known as yoga according to sages well versed in this science.
english translation
nivartate tadubhayaM vazitvaM copajAyate| sazarIrasya yogajJAstaM yogamRSayo viduH ||139||
hk transliteration by Sanscriptआवेशश्चेतसो ज्ञानमर्थानां छन्दतः क्रिया| दृष्टिः श्रोत्रं स्मृतिः कान्तिरिष्टतश्चाप्यदर्शनम् ||१४०||
(1) Entering others body, (2) thought reading (3) doing things at will, (4) Super natural vision (5) super natural audition (6) miraculous memory (7) uncommon brilliance and (8) invisibility when so desired –
english translation
Avezazcetaso jJAnamarthAnAM chandataH kriyA| dRSTiH zrotraM smRtiH kAntiriSTatazcApyadarzanam ||140||
hk transliteration by Sanscript