Charak Samhita

Progress:96.8%

वृद्धिस्थानक्षयावस्थां रोगाणामुपलक्षयेत् | सुसूक्ष्मामपि च प्राज्ञो देहाग्निबलचेतसाम् ||३६||

sanskrit

[Examination of stages of disease] A wise physician should carefully observe the subtle changes in the state of diseases (aggravated, normal and diminished) while properly assessing the patient’s body strength, digestive power and mental ability.

english translation

vRddhisthAnakSayAvasthAM rogANAmupalakSayet | susUkSmAmapi ca prAjJo dehAgnibalacetasAm ||36||

hk transliteration

व्याध्यवस्थाविशेषान् हि ज्ञात्वा ज्ञात्वा विचक्षणः | तस्यां तस्यामवस्थायां चतुःश्रेयः प्रपद्यते ||३७||

sanskrit

The physician, who is keenly observing variations in disease stages in the patient, should know it (the disease) well and prescribe such a treatment that would be helpful in attaining the fourfold effect of therapeutics.

english translation

vyAdhyavasthAvizeSAn hi jJAtvA jJAtvA vicakSaNaH | tasyAM tasyAmavasthAyAM catuHzreyaH prapadyate ||37||

hk transliteration

प्रायस्तिर्यग्गता दोषाः क्लेशयन्त्यातुरांश्चिरम् | तेषु न त्वरया कुर्याद्देहाग्निबलवित् क्रियाम् ||३८||

sanskrit

Generally, doshas that are spread over obliquely (in the transverse direction) afflict the patient for a longer time. In that condition, treatment should not be initiated in a hurry without proper assessment of body strength and digestive power.

english translation

prAyastiryaggatA doSAH klezayantyAturAMzciram | teSu na tvarayA kuryAddehAgnibalavit kriyAm ||38||

hk transliteration

प्रयोगैः क्षपयेद्वा तान् सुखं वा कोष्ठमानयेत् | ज्ञात्वा कोष्ठप्रपन्नांस्तान् यथासन्नं हरेद्बुधः ||३९||

sanskrit

These doshas should be alleviated first by treatment, or they should be carefully be drawn to the koshtha (bowel). After knowing their status in koshtha, the wise physician should eliminate them through the nearest route.

english translation

prayogaiH kSapayedvA tAn sukhaM vA koSThamAnayet | jJAtvA koSThaprapannAMstAn yathAsannaM haredbudhaH ||39||

hk transliteration

ज्ञानार्थं यानि चोक्तानि व्याधिलिङ्गानि सङ्ग्रहे | व्याधयस्ते तदात्वे तु लिङ्गानीष्टानि नामयाः ||४०||

sanskrit

In the Nidana Sthana, a compendium of symptomatology has been provided as a reckoner for the Ayurveda practitioner to gain adequate knowledge of some of the major classes of diseases and diagnose them effectively. But these symptoms may independently develop into diseases and create emergency situations.

english translation

jJAnArthaM yAni coktAni vyAdhiliGgAni saGgrahe | vyAdhayaste tadAtve tu liGgAnISTAni nAmayAH ||40||

hk transliteration