1.
ज्वरनिदानम्
Jwara Nidana (Fundamental Principles of Diagnosis and Jwara)
2.
रक्तपित्तनिदानम्
Raktapitta Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Bleeding Disorders)
3.
गुल्मनिदानम्
Gulma Nidana (Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps)
4.
प्रमेहनिदानम्
Prameha Nidana (Diagnosis and etiopatheogenesis of Obstinate Urinary Disorders including diabetes)
5.
कुष्ठनिदानम्
Kushtha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Skin diseases)
6.
शोषनिदानम्
Shosha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Progressive wasting disease)
7.
उन्मादनिदानम्
Unmada Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of psychosis disorders)
•
अपस्मारनिदानम्
Apasmara Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of seizure disorders)
Progress:96.8%
वृद्धिस्थानक्षयावस्थां रोगाणामुपलक्षयेत् | सुसूक्ष्मामपि च प्राज्ञो देहाग्निबलचेतसाम् ||३६||
sanskrit
[Examination of stages of disease] A wise physician should carefully observe the subtle changes in the state of diseases (aggravated, normal and diminished) while properly assessing the patient’s body strength, digestive power and mental ability.
english translation
vRddhisthAnakSayAvasthAM rogANAmupalakSayet | susUkSmAmapi ca prAjJo dehAgnibalacetasAm ||36||
hk transliteration
व्याध्यवस्थाविशेषान् हि ज्ञात्वा ज्ञात्वा विचक्षणः | तस्यां तस्यामवस्थायां चतुःश्रेयः प्रपद्यते ||३७||
sanskrit
The physician, who is keenly observing variations in disease stages in the patient, should know it (the disease) well and prescribe such a treatment that would be helpful in attaining the fourfold effect of therapeutics.
english translation
vyAdhyavasthAvizeSAn hi jJAtvA jJAtvA vicakSaNaH | tasyAM tasyAmavasthAyAM catuHzreyaH prapadyate ||37||
hk transliteration
प्रायस्तिर्यग्गता दोषाः क्लेशयन्त्यातुरांश्चिरम् | तेषु न त्वरया कुर्याद्देहाग्निबलवित् क्रियाम् ||३८||
sanskrit
Generally, doshas that are spread over obliquely (in the transverse direction) afflict the patient for a longer time. In that condition, treatment should not be initiated in a hurry without proper assessment of body strength and digestive power.
english translation
prAyastiryaggatA doSAH klezayantyAturAMzciram | teSu na tvarayA kuryAddehAgnibalavit kriyAm ||38||
hk transliteration
प्रयोगैः क्षपयेद्वा तान् सुखं वा कोष्ठमानयेत् | ज्ञात्वा कोष्ठप्रपन्नांस्तान् यथासन्नं हरेद्बुधः ||३९||
sanskrit
These doshas should be alleviated first by treatment, or they should be carefully be drawn to the koshtha (bowel). After knowing their status in koshtha, the wise physician should eliminate them through the nearest route.
english translation
prayogaiH kSapayedvA tAn sukhaM vA koSThamAnayet | jJAtvA koSThaprapannAMstAn yathAsannaM haredbudhaH ||39||
hk transliteration
ज्ञानार्थं यानि चोक्तानि व्याधिलिङ्गानि सङ्ग्रहे | व्याधयस्ते तदात्वे तु लिङ्गानीष्टानि नामयाः ||४०||
sanskrit
In the Nidana Sthana, a compendium of symptomatology has been provided as a reckoner for the Ayurveda practitioner to gain adequate knowledge of some of the major classes of diseases and diagnose them effectively. But these symptoms may independently develop into diseases and create emergency situations.
english translation
jJAnArthaM yAni coktAni vyAdhiliGgAni saGgrahe | vyAdhayaste tadAtve tu liGgAnISTAni nAmayAH ||40||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:96.8%
वृद्धिस्थानक्षयावस्थां रोगाणामुपलक्षयेत् | सुसूक्ष्मामपि च प्राज्ञो देहाग्निबलचेतसाम् ||३६||
sanskrit
[Examination of stages of disease] A wise physician should carefully observe the subtle changes in the state of diseases (aggravated, normal and diminished) while properly assessing the patient’s body strength, digestive power and mental ability.
english translation
vRddhisthAnakSayAvasthAM rogANAmupalakSayet | susUkSmAmapi ca prAjJo dehAgnibalacetasAm ||36||
hk transliteration
व्याध्यवस्थाविशेषान् हि ज्ञात्वा ज्ञात्वा विचक्षणः | तस्यां तस्यामवस्थायां चतुःश्रेयः प्रपद्यते ||३७||
sanskrit
The physician, who is keenly observing variations in disease stages in the patient, should know it (the disease) well and prescribe such a treatment that would be helpful in attaining the fourfold effect of therapeutics.
english translation
vyAdhyavasthAvizeSAn hi jJAtvA jJAtvA vicakSaNaH | tasyAM tasyAmavasthAyAM catuHzreyaH prapadyate ||37||
hk transliteration
प्रायस्तिर्यग्गता दोषाः क्लेशयन्त्यातुरांश्चिरम् | तेषु न त्वरया कुर्याद्देहाग्निबलवित् क्रियाम् ||३८||
sanskrit
Generally, doshas that are spread over obliquely (in the transverse direction) afflict the patient for a longer time. In that condition, treatment should not be initiated in a hurry without proper assessment of body strength and digestive power.
english translation
prAyastiryaggatA doSAH klezayantyAturAMzciram | teSu na tvarayA kuryAddehAgnibalavit kriyAm ||38||
hk transliteration
प्रयोगैः क्षपयेद्वा तान् सुखं वा कोष्ठमानयेत् | ज्ञात्वा कोष्ठप्रपन्नांस्तान् यथासन्नं हरेद्बुधः ||३९||
sanskrit
These doshas should be alleviated first by treatment, or they should be carefully be drawn to the koshtha (bowel). After knowing their status in koshtha, the wise physician should eliminate them through the nearest route.
english translation
prayogaiH kSapayedvA tAn sukhaM vA koSThamAnayet | jJAtvA koSThaprapannAMstAn yathAsannaM haredbudhaH ||39||
hk transliteration
ज्ञानार्थं यानि चोक्तानि व्याधिलिङ्गानि सङ्ग्रहे | व्याधयस्ते तदात्वे तु लिङ्गानीष्टानि नामयाः ||४०||
sanskrit
In the Nidana Sthana, a compendium of symptomatology has been provided as a reckoner for the Ayurveda practitioner to gain adequate knowledge of some of the major classes of diseases and diagnose them effectively. But these symptoms may independently develop into diseases and create emergency situations.
english translation
jJAnArthaM yAni coktAni vyAdhiliGgAni saGgrahe | vyAdhayaste tadAtve tu liGgAnISTAni nAmayAH ||40||
hk transliteration