Charak Samhita

Progress:94.7%

शान्तिरामाशयोत्थानां व्याधीनां लङ्घनक्रिया | ज्वरस्यैकस्य चाप्येका शान्तिर्लङ्घनमुच्यते ||३१||

sanskrit

The diseases originating from amashaya are cured by langhana (fasting), only whereas only a single disease entity jwara also can be treated by the single therapy of langhana (fasting).

english translation

zAntirAmAzayotthAnAM vyAdhInAM laGghanakriyA | jvarasyaikasya cApyekA zAntirlaGghanamucyate ||31||

hk transliteration

तथा लघ्वशनाद्याश्च ज्वरस्यैकस्य शान्तयः | एताश्चैव ज्वरश्वासहिक्कादीनां प्रशान्तयः ||३२||

sanskrit

For treating a single disease like jwara, multiple therapies like light diet, etc. are needed and the same multiple therapies like light diet etc. are needed to subside many diseases like jwara(fever), shwasa(dyspnea), hikka(hiccups) etc.

english translation

tathA laghvazanAdyAzca jvarasyaikasya zAntayaH | etAzcaiva jvarazvAsahikkAdInAM prazAntayaH ||32||

hk transliteration

सुखसाध्यः सुखोपायः कालेनाल्पेन साध्यते | साध्यते कृच्छ्रसाध्यस्तु यत्नेन महता चिरात् ||३३||

sanskrit

[Prognostic aspect in therapy] Easily curable diseases can be managed in a short time by simple measures. Diseases which are difficult to cure may require more effort and time to cure. The palliable variety of incurable diseases can never be cured, but can be alleviated. Incurable diseases are not amenable to any type of treatment.

english translation

sukhasAdhyaH sukhopAyaH kAlenAlpena sAdhyate | sAdhyate kRcchrasAdhyastu yatnena mahatA cirAt ||33||

hk transliteration

याति नाशेषतां व्याधिरसाध्यो याप्यसञ्ज्ञितः | परोऽसाध्यः क्रियाः सर्वाः प्रत्याख्येयोऽतिवर्तते ||३४||

sanskrit

Conversely, incurable diseases never become curable, while the curable varieties may become incurable due to factors like incompetence of the four components of health management (the physician, the medicine, the attendant and the patient) and/or misfortune.

english translation

yAti nAzeSatAM vyAdhirasAdhyo yApyasaJjJitaH | paro'sAdhyaH kriyAH sarvAH pratyAkhyeyo'tivartate ||34||

hk transliteration

नासाध्यः साध्यतां याति साध्यो याति त्वसाध्यताम् | पादापचाराद्दैवाद्वा यान्ति भावान्तरं गदाः ||३५||

sanskrit

The easily curable kinds may also become difficult to cure, if not incurable, while diseases that are difficult to cure may become palliable and palliable variety may become incurable.

english translation

nAsAdhyaH sAdhyatAM yAti sAdhyo yAti tvasAdhyatAm | pAdApacArAddaivAdvA yAnti bhAvAntaraM gadAH ||35||

hk transliteration