Charak Samhita

Progress:78.9%

तयोः साधनानि- मन्त्रौषधिमणिमङ्गलबल्युपहारहोमनियमव्रतप्रायश्चित्तोपवास स्वस्त्ययनप्रणिपातगमनादीनि ||१६||

sanskrit

[Treatment of exogenous unmada] For the curable variants of exogenous unmada, the prescribed therapies are: 1. Incantation of mantras, 2. Wearing of gems and jewels according to astrological indications, 3. Performance of auspicious and religious rites and sacrifices, oblations 4. Taking a vow, performing religious duties, penance, fasting, blessings, obeisance and pilgrimage.

english translation

tayoH sAdhanAni- mantrauSadhimaNimaGgalabalyupahArahomaniyamavrataprAyazcittopavAsa svastyayanapraNipAtagamanAdIni ||16||

hk transliteration

एवमेते पञ्चोन्मादा व्याख्याता भवन्ति ||१७||

sanskrit

[Role of dosha in causing various types of unmada] In the following verses, the five types of unmada have been explained.

english translation

evamete paJconmAdA vyAkhyAtA bhavanti ||17||

hk transliteration

ते तु खलु निजागन्तुविशेषेण साध्यासाध्यविशेषेण च प्रविभज्यमानाः पञ्च सन्तो द्वावेव भवतः| तौ च परस्परमनुबध्नीतः कदाचिद्यथोक्तहेतुसंसर्गात् | तयोः संसृष्टमेव पूर्वरूपं भवति, संसृष्टमेव च लिङ्गम्| तत्रासाध्यसंयोगं साध्यासाध्यसंयोगं चासाध्यं विद्यात्, साध्यं तु साध्यसंयोगम् | तस्य साधनं साधनसंयोगमेव विद्यादिति ||१८||

sanskrit

The unmada of five types can be further classified as endogenous or exogenous or as curable or incurable. At times, due to the combination of etiological factors (of endogenous and exogenous types), these could also manifest in hybrid forms. Such forms would exhibit a combination of both the types of unmada in their premonitory as well as actual symptoms. However, it is important to note that: 1. Combination of the incurable types or of the curable and incurable types result in an incurable condition. 2. Combination of curable types results in curable conditions that should be treated using a combination of therapies.

english translation

te tu khalu nijAgantuvizeSeNa sAdhyAsAdhyavizeSeNa ca pravibhajyamAnAH paJca santo dvAveva bhavataH| tau ca parasparamanubadhnItaH kadAcidyathoktahetusaMsargAt | tayoH saMsRSTameva pUrvarUpaM bhavati, saMsRSTameva ca liGgam| tatrAsAdhyasaMyogaM sAdhyAsAdhyasaMyogaM cAsAdhyaM vidyAt, sAdhyaM tu sAdhyasaMyogam | tasya sAdhanaM sAdhanasaMyogameva vidyAditi ||18||

hk transliteration

भवन्ति चात्र- नैव देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः| न चान्ये स्वयमक्लिष्टमुपक्लिश्नन्ति मानवम् ||१९||

sanskrit

[Responsible factors for unmada] Neither gods, nor gandharvas, nor pishachas nor rakshasas afflict a person who himself is free from misdeeds. The primary cause of unmada in an individual is the consequences of his own misdeeds and not other agents like the gods etc.

english translation

bhavanti cAtra- naiva devA na gandharvA na pizAcA na rAkSasAH| na cAnye svayamakliSTamupakliznanti mAnavam ||19||

hk transliteration

ये त्वेनमनुवर्तन्ते क्लिश्यमानं स्वकर्मणा | न स तद्धेतुकः क्लेशो न ह्यस्ति कृतकृत्यता ||२०||

sanskrit

If the primary cause of unmada is misdeeds of the individual, then how could the causation of these exogenous unmada be attributed to divinities? Misdeeds committed already cannot be undone, but good deeds can pacify or neutralize the effects of these exogenous factors.

english translation

ye tvenamanuvartante klizyamAnaM svakarmaNA | na sa taddhetukaH klezo na hyasti kRtakRtyatA ||20||

hk transliteration