Charak Samhita

Progress:36.4%

भवति चात्र- गुल्मिनामनिलशान्तिरुपायैः सर्वशो विधिवदाचरितव्या| मारुते ह्यवजितेऽन्यमुदीर्णं दोषमल्पमपि कर्म निहन्यात् ||१७||

sanskrit

In the case of gulma, all the measures for pacification of vata should be administered properly because after vayu is controlled over, other aggravated doshas can be alleviated even with small remedies.

english translation

bhavati cAtra- gulminAmanilazAntirupAyaiH sarvazo vidhivadAcaritavyA| mArute hyavajite'nyamudIrNaM doSamalpamapi karma nihanyAt ||17||

hk transliteration