1.
ज्वरनिदानम्
Jwara Nidana (Fundamental Principles of Diagnosis and Jwara)
2.
रक्तपित्तनिदानम्
Raktapitta Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Bleeding Disorders)
•
गुल्मनिदानम्
Gulma Nidana (Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps)
4.
प्रमेहनिदानम्
Prameha Nidana (Diagnosis and etiopatheogenesis of Obstinate Urinary Disorders including diabetes)
5.
कुष्ठनिदानम्
Kushtha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Skin diseases)
6.
शोषनिदानम्
Shosha Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of Progressive wasting disease)
7.
उन्मादनिदानम्
Unmada Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of psychosis disorders)
8.
अपस्मारनिदानम्
Apasmara Nidana (Diagnosis and etiopathogenesis of seizure disorders)
Progress:30.0%
अथातो गुल्मनिदानं व्याख्यास्यामः ||१||
Now we shall expound the chapter "Gulma Nidana"(Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps).
english translation
athAto gulmanidAnaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration by Sanscriptइह खलु पञ्च गुल्मा भवन्ति; तद्यथा- वातगुल्मः, पित्तगुल्मः, श्लेष्मगुल्मो, निचयगुल्मः, शोणितगुल्म इति ||३||
[Classification of gulma] There are five types of gulma- vata dominant gulma, pitta dominant gulma, shleshma/kapha dominant gulma, nichaya (tridosha dominant) gulma, and shonita gulma.[
english translation
iha khalu paJca gulmA bhavanti; tadyathA- vAtagulmaH, pittagulmaH, zleSmagulmo, nicayagulmaH, zoNitagulma iti ||3||
hk transliteration by Sanscriptएवंवादिनं भगवन्तमात्रेयमग्निवेश उवाच- कथमिह भगवन् पञ्चानां गुल्मानां विशेषमभिजानीमहे; नह्यविशेषविद्रोगाणामौषधविदपि भिषक् प्रशमनसमर्थो भवतीति ||४||
[Agnivesha’s question] After Lord Atreya said this, Agnivesha asked, “Sir, How can we know the specific characteristics of these five gulmas? Because without this knowledge, such patients cannot be successfully treated by a physician even though he is well versed in the selection and usage of drugs.”
english translation
evaMvAdinaM bhagavantamAtreyamagniveza uvAca- kathamiha bhagavan paJcAnAM gulmAnAM vizeSamabhijAnImahe; nahyavizeSavidrogANAmauSadhavidapi bhiSak prazamanasamartho bhavatIti ||4||
hk transliteration by Sanscriptतमुवाच भगवानात्रेयः- समुत्थानपूर्वरूपलिङ्गवेदनोपशयविशेषेभ्यो विशेषविज्ञानं गुल्मानां भवत्यन्येषां च रोगाणामग्निवेश! तत्तु खलु गुल्मेषूच्यमानं निबोध ||५||
Lord Atreya replied, “Agnivesha! Specific characteristics of the five gulma as well as other diseases are defined on the basis of their etiology, prodromal symptoms, clinical features with various types of pains, and therapeutic applicability."
english translation
tamuvAca bhagavAnAtreyaH- samutthAnapUrvarUpaliGgavedanopazayavizeSebhyo vizeSavijJAnaM gulmAnAM bhavatyanyeSAM ca rogANAmagniveza! tattu khalu gulmeSUcyamAnaM nibodha ||5||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:30.0%
अथातो गुल्मनिदानं व्याख्यास्यामः ||१||
Now we shall expound the chapter "Gulma Nidana"(Diagnosis and etio-pathogenesis of Abdominal lumps).
english translation
athAto gulmanidAnaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration by Sanscriptइति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration by Sanscriptइह खलु पञ्च गुल्मा भवन्ति; तद्यथा- वातगुल्मः, पित्तगुल्मः, श्लेष्मगुल्मो, निचयगुल्मः, शोणितगुल्म इति ||३||
[Classification of gulma] There are five types of gulma- vata dominant gulma, pitta dominant gulma, shleshma/kapha dominant gulma, nichaya (tridosha dominant) gulma, and shonita gulma.[
english translation
iha khalu paJca gulmA bhavanti; tadyathA- vAtagulmaH, pittagulmaH, zleSmagulmo, nicayagulmaH, zoNitagulma iti ||3||
hk transliteration by Sanscriptएवंवादिनं भगवन्तमात्रेयमग्निवेश उवाच- कथमिह भगवन् पञ्चानां गुल्मानां विशेषमभिजानीमहे; नह्यविशेषविद्रोगाणामौषधविदपि भिषक् प्रशमनसमर्थो भवतीति ||४||
[Agnivesha’s question] After Lord Atreya said this, Agnivesha asked, “Sir, How can we know the specific characteristics of these five gulmas? Because without this knowledge, such patients cannot be successfully treated by a physician even though he is well versed in the selection and usage of drugs.”
english translation
evaMvAdinaM bhagavantamAtreyamagniveza uvAca- kathamiha bhagavan paJcAnAM gulmAnAM vizeSamabhijAnImahe; nahyavizeSavidrogANAmauSadhavidapi bhiSak prazamanasamartho bhavatIti ||4||
hk transliteration by Sanscriptतमुवाच भगवानात्रेयः- समुत्थानपूर्वरूपलिङ्गवेदनोपशयविशेषेभ्यो विशेषविज्ञानं गुल्मानां भवत्यन्येषां च रोगाणामग्निवेश! तत्तु खलु गुल्मेषूच्यमानं निबोध ||५||
Lord Atreya replied, “Agnivesha! Specific characteristics of the five gulma as well as other diseases are defined on the basis of their etiology, prodromal symptoms, clinical features with various types of pains, and therapeutic applicability."
english translation
tamuvAca bhagavAnAtreyaH- samutthAnapUrvarUpaliGgavedanopazayavizeSebhyo vizeSavijJAnaM gulmAnAM bhavatyanyeSAM ca rogANAmagniveza! tattu khalu gulmeSUcyamAnaM nibodha ||5||
hk transliteration by Sanscript