Charak Samhita

Progress:14.6%

तथाऽस्योच्छ्वासमन्यादन्तपक्ष्मचक्षुःकेशलोमोदरनखाङ्गुलीरालक्षयेत्| तस्य चेदुच्छ्वासोऽतिदीर्घोऽतिह्रस्वो वा स्यात्, परासुरिति विद्यात्| तस्य चेन्मन्ये परिमृश्यमाने न स्पन्देयातां, परासुरिति विद्यात्| तस्य चेद्दन्ताः परिकीर्णाः श्वेता जातशर्कराः स्युः, परासुरिति विद्यात्| तस्य चेत् पक्ष्माणि जटाबद्धानि स्युः, परासुरिति विद्यात्| तस्य चेच्चक्षुषी प्रकृतिहीने, विकृतियुक्ते- अत्युत्पिण्डिते, अतिप्रविष्टे, अतिजिह्मे, अतिविषमे, अतिमुक्तबन्धने, अतिप्रस्रुते,सततोन्मिषिते, सततनिमिषिते, निमिषोन्मेषातिप्रवृत्ते, विभ्रान्तदृष्टिके, विपरीतदृष्टिके, हीनदृष्टिके, व्यस्तदृष्टिके,नकुलान्धे, कपोतान्धे, अलातवर्णे, कृष्णपीतनीलश्यावताम्रहरितहारिद्रशुक्लवैकारिकाणां वर्णानामन्यतमेनातिप्लुते वास्यातां, तदा परासुरिति विद्यात्| अथास्य केशलोमान्यायच्छेत्, तस्य चेत् केशलोमान्यायम्यमानानि प्रलुच्येरन् न चेद्वेदयेयुस्तं परासुरिति विद्यात्| तस्य चेदुदरे सिराः प्रकाशेरञ् श्यावताम्रनीलहारिद्रशुक्ला वा स्युः, परासुरिति विद्यात्| तस्य चेन्नखा वीतमांसशोणिताः पक्वजाम्बववर्णाः स्युः, परासुरिति विद्यात्| अथास्याङ्गुलीरायच्छेत्; तस्य चेदङ्गुलय आयम्यमाना न स्फुटेयुः, परासुरिति विद्यात् ||६||

sanskrit

[Observation of respiration and eyes] The physician should similarly examine the patient’s respiration, two sides of the neck, teeth, eye-lashes, eyes, hair covering the head as well as body hair, abdomen, nails and fingers. Following are considered bad prognostic features: 1. If patient breaths either too long or too short of a breath 2. Absence of pulsation in vessels of neck. 3. Teeth are coated, abnormally white and have sugar/crystal like deposits on it. 4. Eye-lashes are matted together. 5. Eyes have lost physiological characteristics or are seen abnormal in any manner like- too bulging, too retracted, too oblique or squinted, too distorted, too loosened within their structure, having too much watery discharge, are either continuously open or closed, continuously blinking, with unstable vision, abnormal vision, deficient vision, have lost their keenness of vision (or color blindness), night blind, sees everything complete white or black, or red. 6. If, patient sees halo of different colors like- black, yellow, blue, blackish, coppery, green, turmeric, white or any other abnormal color. Absence of pain on plucking hair from any part of his body. 7. Visibly prominent veins on abdominal region and appear to have various colors like-black, copper, blue, turmeric-like or white. 8. If the nails are drained of blood and flesh, they look dark purple in color. 9. Lastly physician should examine the patient’s finger. If there is no cracking sound while stretching or pulling the fingers,it should be known that the person will not survive.

english translation

tathA'syocchvAsamanyAdantapakSmacakSuHkezalomodaranakhAGgulIrAlakSayet| tasya ceducchvAso'tidIrgho'tihrasvo vA syAt, parAsuriti vidyAt| tasya cenmanye parimRzyamAne na spandeyAtAM, parAsuriti vidyAt| tasya ceddantAH parikIrNAH zvetA jAtazarkarAH syuH, parAsuriti vidyAt| tasya cet pakSmANi jaTAbaddhAni syuH, parAsuriti vidyAt| tasya ceccakSuSI prakRtihIne, vikRtiyukte- atyutpiNDite, atipraviSTe, atijihme, ativiSame, atimuktabandhane, atiprasrute,satatonmiSite, satatanimiSite, nimiSonmeSAtipravRtte, vibhrAntadRSTike, viparItadRSTike, hInadRSTike, vyastadRSTike,nakulAndhe, kapotAndhe, alAtavarNe, kRSNapItanIlazyAvatAmraharitahAridrazuklavaikArikANAM varNAnAmanyatamenAtiplute vAsyAtAM, tadA parAsuriti vidyAt| athAsya kezalomAnyAyacchet, tasya cet kezalomAnyAyamyamAnAni pralucyeran na cedvedayeyustaM parAsuriti vidyAt| tasya cedudare sirAH prakAzeraJ zyAvatAmranIlahAridrazuklA vA syuH, parAsuriti vidyAt| tasya cennakhA vItamAMsazoNitAH pakvajAmbavavarNAH syuH, parAsuriti vidyAt| athAsyAGgulIrAyacchet; tasya cedaGgulaya AyamyamAnA na sphuTeyuH, parAsuriti vidyAt ||6||

hk transliteration