Charak Samhita
Progress:85.7%
शयनं वसनं यानं गमनं भोजनं रुतम्। श्रूयतेऽमङ्गलं यस्य नास्ति तस्य चिकित्सितम् ॥३६॥
The patient whose bed, cloths, vehicle, gait, food and voice bears inauspicious should not be treated.
english translation
zayanaM vasanaM yAnaM gamanaM bhojanaM rutam। zrUyate'maGgalaM yasya nAsti tasya cikitsitam ॥36॥
hk transliteration by Sanscriptशयनं वसनं यानमन्यं वाऽपि परिच्छदम्। प्रेतवद्यस्य कुर्वन्ति सुहृदः प्रेत एव सः ॥३७॥
If arrangement of bed, cloth, vehicle and other apparel which are befitting for a dead body, the patient should be considered as already dead.
english translation
zayanaM vasanaM yAnamanyaM vA'pi paricchadam। pretavadyasya kurvanti suhRdaH preta eva saH ॥37॥
hk transliteration by Sanscriptअन्नं व्यापद्यतेऽत्यर्थं ज्योतिश्चैवोपशाम्यति। निवाते सेन्धनं यस्य तस्य नास्ति चिकित्सितम् ॥३८॥
If food for a patient get extremely nasty and fire (for prepare new food) is extinguished even it is supplied proper fuel in a wind free place, (in that house) then the patient should not be treated.
english translation
annaM vyApadyate'tyarthaM jyotizcaivopazAmyati। nivAte sendhanaM yasya tasya nAsti cikitsitam ॥38॥
hk transliteration by Sanscriptआतुरस्य गृहे यस्य भिद्यन्ते वा पतन्ति वा। अतिमात्रममत्राणि दुर्लभं तस्य जीवितम् ॥३९॥
If plates or saucers often fall down and get broken in the patient’s house, then he (the patient) hardly survives.
english translation
Aturasya gRhe yasya bhidyante vA patanti vA। atimAtramamatrANi durlabhaM tasya jIvitam ॥39॥
hk transliteration by Sanscriptभवन्ति चात्र- यद्द्वादशभिरध्यायैर्व्यासतः परिकीर्तितम्। मुमूर्षतां मनुष्याणां लक्षणं जीवितान्तकृत् ॥४०॥
Thus it is said: Whatever sign and symptoms described in above twelve chapters regarding impending death of person,
english translation
bhavanti cAtra- yaddvAdazabhiradhyAyairvyAsataH parikIrtitam। mumUrSatAM manuSyANAM lakSaNaM jIvitAntakRt ॥40॥
hk transliteration by Sanscript