1.
वर्णस्वरीयमिन्द्रियम्
Varnasvariyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in complexion and voice)
2.
पुष्पितकमिन्द्रियम्
Pushpitakam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of Tactile and Olfactory perception)
3.
परिमर्शनीयमिन्द्रियम्
Parimarshaneeyam Indriyam Adhyaya (Palpable signs of Imminent Death)
4.
इन्द्रियानीकमिन्द्रियम्
Indriyaneekam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in five sense organs)
5.
पूर्वरूपीयमिन्द्रियम्
Purvarupeeyam Indriyam Adhyaya (Predicting prognosis of diseases by prodromal symptoms)
6.
कतमानिशरीरीयमिन्द्रियम्
Katamanisharireeyam Indriyam Adhyaya (Specific fatal clinical features)
7.
पन्नरूपीयमिन्द्रियम्
Pannarupiyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of changes in shadows, complexion, and luster)
8.
अवाक्शिरसीयमिन्द्रियम्
Avakshiraseeyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs like inverted shadow of dying person)
9.
यस्यश्यावनिमित्तीयमिन्द्रियम्
Yasyashyavanimittiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms useful for Palliative Care among Patients approaching Death)
10.
सद्योमरणीयमिन्द्रियम्
Sadyomaraneeyam Indriyam Adhyaya (Signs of instant death and incurable complications of several diseases)
11.
अणुज्योतीयमिन्द्रियम्
Anujyotiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni)
•
गोमयचूर्णीयमिन्द्रियम्
Gomayachurniyam Indriyam Adhyaya (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger)
Progress:76.5%
गोमयचूर्णीयेन्द्रियोपक्रमः अथातो गोमयचूर्णीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Gomayachurniyam Indriyam" (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger).
english translation
gomayacUrNIyendriyopakramaH athAto gomayacUrNIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इतिहस्माहभगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
itihasmAhabhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
यस्य गोमयचूर्णाभं चूर्णं मूर्धनि जायते| सस्नेहं भ्रश्यते चैव मासान्तं तस्य जीवितम् ||३||
sanskrit
[Moribund signs related to external appearance, efficacy of proven drug, diet] If a person complains that, an unctuous powder like cow dung powder falls on his scalp, the person may live for one month thereafter.
english translation
yasya gomayacUrNAbhaM cUrNaM mUrdhani jAyate| sasnehaM bhrazyate caiva mAsAntaM tasya jIvitam ||3||
hk transliteration
निकषन्निव यः पादौ च्युतांसः परिधावति| विकृत्या न स लोकेऽस्मिंश्चिरं वसति मानवः ||४||
sanskrit
A person is complaining of his feet rubbing against another like friction for braking, and his shoulder dislocate while running, does not remain alive in this world.
english translation
nikaSanniva yaH pAdau cyutAMsaH paridhAvati| vikRtyA na sa loke'smiMzciraM vasati mAnavaH ||4||
hk transliteration
यस्य स्नातानुलिप्तस्य पूर्वं शुष्यत्युरो भृशम्| आर्द्रेषु सर्वगात्रेषु सोऽर्धमासं न जीवति ||५||
sanskrit
If a person feels that, after taking bath or after applying Lepa (any fragrant liniment or herbal paste), his chest gets dried first, and rest of body remains wet, the person does not live even for a fortnight.
english translation
yasya snAtAnuliptasya pUrvaM zuSyatyuro bhRzam| ArdreSu sarvagAtreSu so'rdhamAsaM na jIvati ||5||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:76.5%
गोमयचूर्णीयेन्द्रियोपक्रमः अथातो गोमयचूर्णीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Gomayachurniyam Indriyam" (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger).
english translation
gomayacUrNIyendriyopakramaH athAto gomayacUrNIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इतिहस्माहभगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
itihasmAhabhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
यस्य गोमयचूर्णाभं चूर्णं मूर्धनि जायते| सस्नेहं भ्रश्यते चैव मासान्तं तस्य जीवितम् ||३||
sanskrit
[Moribund signs related to external appearance, efficacy of proven drug, diet] If a person complains that, an unctuous powder like cow dung powder falls on his scalp, the person may live for one month thereafter.
english translation
yasya gomayacUrNAbhaM cUrNaM mUrdhani jAyate| sasnehaM bhrazyate caiva mAsAntaM tasya jIvitam ||3||
hk transliteration
निकषन्निव यः पादौ च्युतांसः परिधावति| विकृत्या न स लोकेऽस्मिंश्चिरं वसति मानवः ||४||
sanskrit
A person is complaining of his feet rubbing against another like friction for braking, and his shoulder dislocate while running, does not remain alive in this world.
english translation
nikaSanniva yaH pAdau cyutAMsaH paridhAvati| vikRtyA na sa loke'smiMzciraM vasati mAnavaH ||4||
hk transliteration
यस्य स्नातानुलिप्तस्य पूर्वं शुष्यत्युरो भृशम्| आर्द्रेषु सर्वगात्रेषु सोऽर्धमासं न जीवति ||५||
sanskrit
If a person feels that, after taking bath or after applying Lepa (any fragrant liniment or herbal paste), his chest gets dried first, and rest of body remains wet, the person does not live even for a fortnight.
english translation
yasya snAtAnuliptasya pUrvaM zuSyatyuro bhRzam| ArdreSu sarvagAtreSu so'rdhamAsaM na jIvati ||5||
hk transliteration