Charak Samhita

Progress:65.9%

वङ्क्षणं च गुदं चोभे गृहीत्वा मारुतो बली| श्वासं सञ्जनयञ्जन्तोः सद्यो मुष्णाति जीवितम् ||११||

sanskrit

If a patient develops severe dyspnea due to congestion/constriction of both groins and anus by strongly aggravated vata , he dies instantly.

english translation

vaGkSaNaM ca gudaM cobhe gRhItvA mAruto balI| zvAsaM saJjanayaJjantoH sadyo muSNAti jIvitam ||11||

hk transliteration

नाभिं मूत्रं बस्तिशीर्षं पुरीषं चापि मारुतः| प्रच्छिन्नं जनयञ्छूलं सद्यो मुष्णाति जीवितम् ||१२||

sanskrit

If a patient develops severe cutting pain in umbilicus, urination, top of urinary bladder, defecation caused by strongly aggravated vata , he dies instantly.

english translation

nAbhiM mUtraM bastizIrSaM purISaM cApi mArutaH| pracchinnaM janayaJchUlaM sadyo muSNAti jIvitam ||12||

hk transliteration

भिद्येते वङ्क्षणौ यस्य वातशूलैः समन्ततः| भिन्नं पुरीषं तृष्णा च सद्यः प्राणाञ्जहाति सः ||१३||

sanskrit

If a patient suffering from pricking pain in the groin region caused by the vitiated vata develops diarrhea and thirst, he dies instantly.

english translation

bhidyete vaGkSaNau yasya vAtazUlaiH samantataH| bhinnaM purISaM tRSNA ca sadyaH prANAJjahAti saH ||13||

hk transliteration

आप्लुतं मारुतेनेह शरीरं यस्य केवलम्| भिन्नं पुरीषं तृष्णा च सद्यो जह्यात् स जीवितम् ||१४||

sanskrit

The patient whose entire body is already pervaded by aggravated vata , if suffers from diarrhea and thirst, dies instantly.

english translation

AplutaM mAruteneha zarIraM yasya kevalam| bhinnaM purISaM tRSNA ca sadyo jahyAt sa jIvitam ||14||

hk transliteration

शरीरं शोफितं यस्य वाताशोफेन देहिनः| भिन्नं पुरीषं तृष्णा च सद्यो जह्यात् स जीवितम् ||१५||

sanskrit

The patient whose body is swollen because of vata dominant shotha and suffers from diarrhea and thirst, dies instantly

english translation

zarIraM zophitaM yasya vAtAzophena dehinaH| bhinnaM purISaM tRSNA ca sadyo jahyAt sa jIvitam ||15||

hk transliteration