Charak Samhita

Progress:63.2%

अथातः सद्योमरणीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||

We shall now expound the chapter "Sadyomaraneeyam Indriyam Adhyaya" (Signs of instant death and incurable complications of several diseases).

english translation

athAtaH sadyomaraNIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration by Sanscript

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration by Sanscript

सद्यस्तितिक्षतः प्राणाँल्लक्षणानि पृथक् पृथक्| अग्निवेश! प्रवक्ष्यामि संस्पृष्टो यैर्न जीवति ||३||

Oh Agnivesha! I shall describe separately the ‘‘signs and symptoms indicative of impending instantaneous death’’. The patient afflicted with these signs and symptoms does not survive.

english translation

sadyastitikSataH prANA~llakSaNAni pRthak pRthak| agniveza! pravakSyAmi saMspRSTo yairna jIvati ||3||

hk transliteration by Sanscript

वाताष्ठीला सुसंवृद्धा तिष्ठन्ती दारुणा हृदि| तृष्णयाऽभिपरीतस्य सद्यो मुष्णाति जीवितम् ||४||

[List of signs of instantaneous death] The patient of painful and fully manifested vatashthila (hard tumor caused by vitiated vata) in the cardiac region if, suffers from intense thirst, then he instantly dies.

english translation

vAtASThIlA susaMvRddhA tiSThantI dAruNA hRdi| tRSNayA'bhiparItasya sadyo muSNAti jIvitam ||4||

hk transliteration by Sanscript

पिण्डिके शिथिलीकृत्य जिह्मीकृत्य च नासिकाम्| वायुः शरीरे विचरन् सद्यो मुष्णाति जीवितम् ||५||

If patient develops laxity in the calf muscles and irregularity in the structure of the nose due to the movement of abnormal vata all over the body, then he instantly dies.

english translation

piNDike zithilIkRtya jihmIkRtya ca nAsikAm| vAyuH zarIre vicaran sadyo muSNAti jIvitam ||5||

hk transliteration by Sanscript