1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:37.1%
पिप्पल्यष्टगुणा चात्र प्रदेया सितशर्करा| कासश्वासारुचिहरं तच्चूर्णं दीपनं परम् ||१४६||
sanskrit
cinnamon and cardamom in the proportion of ½ part each and white sugar eight times the quantity of long pepper (32 components).
english translation
pippalyaSTaguNA cAtra pradeyA sitazarkarA| kAsazvAsAruciharaM taccUrNaM dIpanaM param ||146||
hk transliteration
हृत्पाण्डुग्रहणीदोषशोषप्लीहज्वरापहम्| वम्यतीसारशूलघ्नं मूढवातानुलोमनम् ||१४७||
sanskrit
This powder is curative of cough, dyspnea and anorexia and is an excellent digestive stimulant, alleviative of stomach disorders anemia, assimilation disorders, rajayakshma, splenic disorders, fever, regurgitating, diarrhea, colic and alleviate aggravated vata.
english translation
hRtpANDugrahaNIdoSazoSaplIhajvarApaham| vamyatIsArazUlaghnaM mUDhavAtAnulomanam ||147||
hk transliteration
कल्पयेद्गुटिकां चैतच्चूर्णं पक्त्वा सितोपलाम्| गुटिका ह्यग्निसंयोगाच्चूर्णाल्लघुतराः स्मृताः ||१४८||
sanskrit
Pills can also be prepared from this formulation after processing it with sugar water on fire. The pills are light to digest because of they are processed on fire.
english translation
kalpayedguTikAM caitaccUrNaM paktvA sitopalAm| guTikA hyagnisaMyogAccUrNAllaghutarAH smRtAH ||148||
hk transliteration
शुष्यतां क्षीणमांसानां कल्पितानि विधानवित्| दद्यान्मांसादमांसानि बृंहणानि विशेषतः ||१४९||
sanskrit
[Importance of meat in emaciation] The patient who are emaciated and depleted with mamsa dhatu (flesh), should be prescribed with dishes of the meats of carnivorous animals intended for special nourishment therapy.
english translation
zuSyatAM kSINamAMsAnAM kalpitAni vidhAnavit| dadyAnmAMsAdamAMsAni bRMhaNAni vizeSataH ||149||
hk transliteration
शोषिणे बार्हिणं दद्याद्बर्हिशब्देन चापरान्| गृध्रानुलूकांश्चाषांश्च विधिवत् सूपकल्पितान् ||१५०||
sanskrit
The flesh of peacock should be given to the patient, and that of vultures, owls and blue jays, well prepared in the prescribed manner, should be given in the denomination of peacock’s flesh.
english translation
zoSiNe bArhiNaM dadyAdbarhizabdena cAparAn| gRdhrAnulUkAMzcASAMzca vidhivat sUpakalpitAn ||150||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:37.1%
पिप्पल्यष्टगुणा चात्र प्रदेया सितशर्करा| कासश्वासारुचिहरं तच्चूर्णं दीपनं परम् ||१४६||
sanskrit
cinnamon and cardamom in the proportion of ½ part each and white sugar eight times the quantity of long pepper (32 components).
english translation
pippalyaSTaguNA cAtra pradeyA sitazarkarA| kAsazvAsAruciharaM taccUrNaM dIpanaM param ||146||
hk transliteration
हृत्पाण्डुग्रहणीदोषशोषप्लीहज्वरापहम्| वम्यतीसारशूलघ्नं मूढवातानुलोमनम् ||१४७||
sanskrit
This powder is curative of cough, dyspnea and anorexia and is an excellent digestive stimulant, alleviative of stomach disorders anemia, assimilation disorders, rajayakshma, splenic disorders, fever, regurgitating, diarrhea, colic and alleviate aggravated vata.
english translation
hRtpANDugrahaNIdoSazoSaplIhajvarApaham| vamyatIsArazUlaghnaM mUDhavAtAnulomanam ||147||
hk transliteration
कल्पयेद्गुटिकां चैतच्चूर्णं पक्त्वा सितोपलाम्| गुटिका ह्यग्निसंयोगाच्चूर्णाल्लघुतराः स्मृताः ||१४८||
sanskrit
Pills can also be prepared from this formulation after processing it with sugar water on fire. The pills are light to digest because of they are processed on fire.
english translation
kalpayedguTikAM caitaccUrNaM paktvA sitopalAm| guTikA hyagnisaMyogAccUrNAllaghutarAH smRtAH ||148||
hk transliteration
शुष्यतां क्षीणमांसानां कल्पितानि विधानवित्| दद्यान्मांसादमांसानि बृंहणानि विशेषतः ||१४९||
sanskrit
[Importance of meat in emaciation] The patient who are emaciated and depleted with mamsa dhatu (flesh), should be prescribed with dishes of the meats of carnivorous animals intended for special nourishment therapy.
english translation
zuSyatAM kSINamAMsAnAM kalpitAni vidhAnavit| dadyAnmAMsAdamAMsAni bRMhaNAni vizeSataH ||149||
hk transliteration
शोषिणे बार्हिणं दद्याद्बर्हिशब्देन चापरान्| गृध्रानुलूकांश्चाषांश्च विधिवत् सूपकल्पितान् ||१५०||
sanskrit
The flesh of peacock should be given to the patient, and that of vultures, owls and blue jays, well prepared in the prescribed manner, should be given in the denomination of peacock’s flesh.
english translation
zoSiNe bArhiNaM dadyAdbarhizabdena cAparAn| gRdhrAnulUkAMzcASAMzca vidhivat sUpakalpitAn ||150||
hk transliteration