Charak Samhita

Progress:36.9%

यवानीं तिन्तिडीकं च नागरं साम्लवेतसम्| दाडिमं बदरं चाम्लं कार्षिकं चोपकल्पयेत् ||१४१||

sanskrit

[Yavani shadava formulation] Bishop’s weed, tamarind, dry ginger, country sorrel, pomegranate, sour jujube -

english translation

yavAnIM tintiDIkaM ca nAgaraM sAmlavetasam| dADimaM badaraM cAmlaM kArSikaM copakalpayet ||141||

hk transliteration

धान्यसौवर्चलाजाजीवराङ्गं चार्धकार्षिकम्| पिप्पलीनां शतं चैकं द्वे शते मरिचस्य च ||१४२||

sanskrit

- take one tola each of these and half tolas of coriander, rock-salt, cumin seeds, cinnamon, one hundred pieces of long pepper, 200 ebony pepper grains

english translation

dhAnyasauvarcalAjAjIvarAGgaM cArdhakArSikam| pippalInAM zataM caikaM dve zate maricasya ca ||142||

hk transliteration

शर्करायाश्च चत्वारि पलान्येकत्र चूर्णयेत्| जिह्वाविशोधनं हृद्यं तच्चूर्णं भक्तरोचनम् ||१४३||

sanskrit

and 16 tolas of sugar: all these should be powdered and commixed together. This powder is tongue-detergent, cordial, and refreshing, curative of pain in the stomach, splenic region and flanks, and remedies constipation, tympanitis, cough and dyspnea.

english translation

zarkarAyAzca catvAri palAnyekatra cUrNayet| jihvAvizodhanaM hRdyaM taccUrNaM bhaktarocanam ||143||

hk transliteration

हृत्प्लीहपार्श्वशूलघ्नं विबन्धानाहनाशनम्| कासश्वासहरं ग्राहि ग्रहण्यर्शोविकारनुत् ||१४४||

sanskrit

It is an astringent and is curative of assimilative disorders and hemorrhoids. Thus has been described the shadava preparation of bishop’s weed.

english translation

hRtplIhapArzvazUlaghnaM vibandhAnAhanAzanam| kAsazvAsaharaM grAhi grahaNyarzovikAranut ||144||

hk transliteration

तालीशपत्रं मरिचं नागरं पिप्पली शुभा| यथोत्तरं भागवृद्ध्या त्वगेले चार्धभागिके ||१४५||

sanskrit

[Talisadi formulation] Take Himalayan silver fir, ebony pepper, dry ginger and long pepper and in proportions of 1,2,3 and 4 chunks/pieces respectively;

english translation

tAlIzapatraM maricaM nAgaraM pippalI zubhA| yathottaraM bhAgavRddhyA tvagele cArdhabhAgike ||145||

hk transliteration