1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:37.2%
काकांस्तित्तिरिशब्देन वर्मिशब्देन चोरगान्| भृष्टान् मत्स्यान्त्रशब्देन दद्याद्गण्डूपदानपि ||१५१||
sanskrit
In the denomination of partridge, give the flesh of crows; in the denomination of the snake fish, give the flesh of snakes, and in the designation of the intestines of fish, give fried earth-worms.
english translation
kAkAMstittirizabdena varmizabdena coragAn| bhRSTAn matsyAntrazabdena dadyAdgaNDUpadAnapi ||151||
hk transliteration
लोपाकान् स्थूलनकुलान् बिडालांश्चोपकल्पितान्| शृगालशावांश्च भिषक् शशशब्देन दापयेत् ||१५२||
sanskrit
The physician may give dressed meats of the fox, astronomically immense mongoose, feline and jackal-cubs in the designation of rabbit-flesh.
english translation
lopAkAn sthUlanakulAn biDAlAMzcopakalpitAn| zRgAlazAvAMzca bhiSak zazazabdena dApayet ||152||
hk transliteration
सिंहानृक्षांस्तरक्षूंश्च व्याघ्रानेवंविधांस्तथा| मांसादान् मृगशब्देन दद्यान्मांसाभिवृद्धये ||१५३||
sanskrit
The flesh of lion, bear, hyena, tiger, and such other carnivorous animals may be given in the denomination of the flesh of deer for strengthening the patient.
english translation
siMhAnRkSAMstarakSUMzca vyAghrAnevaMvidhAMstathA| mAMsAdAn mRgazabdena dadyAnmAMsAbhivRddhaye ||153||
hk transliteration
गजखड्गितुरङ्गाणां वेशवारीकृतं भिषक्| दद्यान्महिषशब्देन मांसं मांसाभिवृद्धये ||१५४||
sanskrit
The meats of elephant, rhinoceros and horse well-seasoned with spices should be given in the denomination of buffalo-flesh, for promoting the flesh of the patient.
english translation
gajakhaDgituraGgANAM vezavArIkRtaM bhiSak| dadyAnmahiSazabdena mAMsaM mAMsAbhivRddhaye ||154||
hk transliteration
मांसेनोपचिताङ्गानां मांसं मांसकरं परम्| तीक्ष्णोष्णलाघवाच्छस्तं विशेषान्मृगपक्षिणाम् ||१५५||
sanskrit
The flesh of birds and animals that have grown plump on flesh diet is an excellent flesh-enhancing food. because of its quick action, hot potency and light to digest nature.
english translation
mAMsenopacitAGgAnAM mAMsaM mAMsakaraM param| tIkSNoSNalAghavAcchastaM vizeSAnmRgapakSiNAm ||155||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:37.2%
काकांस्तित्तिरिशब्देन वर्मिशब्देन चोरगान्| भृष्टान् मत्स्यान्त्रशब्देन दद्याद्गण्डूपदानपि ||१५१||
sanskrit
In the denomination of partridge, give the flesh of crows; in the denomination of the snake fish, give the flesh of snakes, and in the designation of the intestines of fish, give fried earth-worms.
english translation
kAkAMstittirizabdena varmizabdena coragAn| bhRSTAn matsyAntrazabdena dadyAdgaNDUpadAnapi ||151||
hk transliteration
लोपाकान् स्थूलनकुलान् बिडालांश्चोपकल्पितान्| शृगालशावांश्च भिषक् शशशब्देन दापयेत् ||१५२||
sanskrit
The physician may give dressed meats of the fox, astronomically immense mongoose, feline and jackal-cubs in the designation of rabbit-flesh.
english translation
lopAkAn sthUlanakulAn biDAlAMzcopakalpitAn| zRgAlazAvAMzca bhiSak zazazabdena dApayet ||152||
hk transliteration
सिंहानृक्षांस्तरक्षूंश्च व्याघ्रानेवंविधांस्तथा| मांसादान् मृगशब्देन दद्यान्मांसाभिवृद्धये ||१५३||
sanskrit
The flesh of lion, bear, hyena, tiger, and such other carnivorous animals may be given in the denomination of the flesh of deer for strengthening the patient.
english translation
siMhAnRkSAMstarakSUMzca vyAghrAnevaMvidhAMstathA| mAMsAdAn mRgazabdena dadyAnmAMsAbhivRddhaye ||153||
hk transliteration
गजखड्गितुरङ्गाणां वेशवारीकृतं भिषक्| दद्यान्महिषशब्देन मांसं मांसाभिवृद्धये ||१५४||
sanskrit
The meats of elephant, rhinoceros and horse well-seasoned with spices should be given in the denomination of buffalo-flesh, for promoting the flesh of the patient.
english translation
gajakhaDgituraGgANAM vezavArIkRtaM bhiSak| dadyAnmahiSazabdena mAMsaM mAMsAbhivRddhaye ||154||
hk transliteration
मांसेनोपचिताङ्गानां मांसं मांसकरं परम्| तीक्ष्णोष्णलाघवाच्छस्तं विशेषान्मृगपक्षिणाम् ||१५५||
sanskrit
The flesh of birds and animals that have grown plump on flesh diet is an excellent flesh-enhancing food. because of its quick action, hot potency and light to digest nature.
english translation
mAMsenopacitAGgAnAM mAMsaM mAMsakaraM param| tIkSNoSNalAghavAcchastaM vizeSAnmRgapakSiNAm ||155||
hk transliteration