Charak Samhita
Progress:NaN%
चाङ्गेर्याश्चुक्रिकायाश्च दुग्धिकायाश्च कारयेत्। खडान्दधिसरोपेतान् ससर्पिष्कान्सदाडिमान् ॥१३१॥
Changeri (Oxalis corniculata), chukrika (Rumex vesicarius), and dugdhika (Euphorbia thymifolia) mixed with cream of curd, ghee, and dadima (Punica granatum)
english translation
cAGgeryAzcukrikAyAzca dugdhikAyAzca kArayet। khaDAndadhisaropetAn sasarpiSkAnsadADimAn ॥131॥
hk transliteration by Sanscriptमांसानां लघुपाकानां रसाः साङ्ग्राहिकैर्युताः। व्यञ्जनार्थं प्रशस्यन्ते भोज्यार्थं रक्तशालयः ॥१३२॥
Soups of different types of meat (light to digest), mixed with astringent ingredients, consumed with shali rice - are effective remedies for counteracting diarrhea.
english translation
mAMsAnAM laghupAkAnAM rasAH sAGgrAhikairyutAH। vyaJjanArthaM prazasyante bhojyArthaM raktazAlayaH ॥132॥
hk transliteration by Sanscriptस्थिरादिपञ्चमूलेन पाने शस्तं शृतं जलम्। तक्रं सुरा सचुक्रीका दाडिमस्याथवा रसः ॥१३३॥
Water boiled with laghupanchamula (shalaparni, prishnaparni (Uraria picta), brihati (Solanum indicum), kantakari (Solanum xanthocarpum) and goksura (Tribulus terrestris), butter, sura, chukrika (Rumex vesicarius) and the juice of dadima (Punica granatum)
english translation
sthirAdipaJcamUlena pAne zastaM zRtaM jalam। takraM surA sacukrIkA dADimasyAthavA rasaH ॥133॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्तं भिन्नशकृतां दीपनं ग्राहि भेषजम् परं मुखस्य वैरस्यनाशनं रोचनं शृणु [३] ॥१३४॥
makes for an excellent digestive stimulant and grahi (constipative) for patients of tuberculosis suffering from bouts of diarrhea ॥ Formulations for treatment of anorexia॥ Now, hear this description of remedies for the removal of distaste in the mouth and for enhancing appetite.
english translation
ityuktaM bhinnazakRtAM dIpanaM grAhi bheSajam paraM mukhasya vairasyanAzanaM rocanaM zRNu [3] ॥134॥
hk transliteration by Sanscriptद्वौ कालौ दन्तपवनं भक्षयेन्मुखधावनम्। तद्वत् प्रक्षालयेदास्यं धारयेत् कवलग्रहान् ॥१३५॥
These are as follows: 1. Tooth-twigs should be used twice a day for brushing one’s teeth and then use mukhadhavana (drugs chewed for alleviating vitiated doshas in the mouth).
english translation
dvau kAlau dantapavanaM bhakSayenmukhadhAvanam। tadvat prakSAlayedAsyaM dhArayet kavalagrahAn ॥135॥
hk transliteration by Sanscript