Progress:10.4%

कामादिजानां रोगाणामन्येषामपि तत् स्मृतम्| मनस्यभिहते पूर्वं कामाद्यैर्न तथा बलम् ||१२६||

The specific features of kama etc. as described in the context of jwara are also applicable to other diseases caused by these factors (as unmada etc.).

english translation

kAmAdijAnAM rogANAmanyeSAmapi tat smRtam| manasyabhihate pUrvaM kAmAdyairna tathA balam ||126||

hk transliteration by Sanscript

ज्वरः प्राप्नोति वाताद्यैर्देहो यावन्न दूष्यति| देहे चाभिह(द्रु)ते पूर्वं वाताद्यैर्न तथा बलम् ||१२७||

In kama jwara etc. the mind is first afflicted by passion etc. but the jwara does not manifest until the doshas as vata, pitta, kapha of the body are not vitiated.

english translation

jvaraH prApnoti vAtAdyairdeho yAvanna dUSyati| dehe cAbhiha(dru)te pUrvaM vAtAdyairna tathA balam ||127||

hk transliteration by Sanscript

ज्वरः प्राप्नोति कामाद्यैर्मनो यावन्न दूष्यति| ते पूर्वं केवलाः पश्चान्निजैर्व्यामिश्रलक्षणाः ||१२८||

Similarly, the vitiation of the doshas in the body also does not gain enough strength to produce jwara unless the mind is afflicted by these factors (kama, chinta etc.) The jwara caused by external causes are at first independent but later they get mixed up with the signs and symptoms of nija jwara (endogenous fevers).

english translation

jvaraH prApnoti kAmAdyairmano yAvanna dUSyati| te pUrvaM kevalAH pazcAnnijairvyAmizralakSaNAH ||128||

hk transliteration by Sanscript

हेत्वौषधविशिष्टाश्च भवन्त्यागन्तवो ज्वराः| संसृष्टाः सन्निपतिताः पृथग्वा कुपिता मलाः ||१२९||

However, these agantuja jwaras have their own etiological factors and treatments. [General patho-physiology of jwara] These aggravated dosha either alone or in the combination of two or three, spread along with the rasa dhatu (the first dhatu responsible for nourishment of the body) and displace the jatharagni from its own place.

english translation

hetvauSadhaviziSTAzca bhavantyAgantavo jvarAH| saMsRSTAH sannipatitAH pRthagvA kupitA malAH ||129||

hk transliteration by Sanscript

रसाख्यं धातुमन्वेत्य पक्तिं स्थानान्निरस्य च| स्वेन तेनोष्मण चैव कृत्वा देहोष्मणो बलम् ||१३०||

Supplemented by the dosha’s own heat and the heat of the jatharagni, the heat of the body gets accentuated and they are further aggravated by the blockage of the circulatory channels.

english translation

rasAkhyaM dhAtumanvetya paktiM sthAnAnnirasya ca| svena tenoSmaNa caiva kRtvA dehoSmaNo balam ||130||

hk transliteration by Sanscript