Progress:91.0%

वमनं मृदु नात्यर्थं स्नेहसेकौ विलङ्घनम् | कोष्णा लेपाश्च शस्यन्ते वातरक्ते कफोत्तरे ||४६||

Where the kapha is predominant, in patient of vatarakta he should be treated with mild emesis and avoid excessive oleation, sudation and fasting. Lukewarm lepa (pastes of herbs) are useful.

english translation

vamanaM mRdu nAtyarthaM snehasekau vilaGghanam | koSNA lepAzca zasyante vAtarakte kaphottare ||46||

hk transliteration by Sanscript

कफवातोत्तरे शीतैः प्रलिप्ते वातशोणिते | दाहशोथरुजाकण्डूविवृद्धिः स्तम्भनाद्भवेत् ||४७||

In the patients of vatarakta with vata-kapha predominance, if cold pralepa is applied then there will be complications like burning sensation, swelling of the part, pain and itching due to stasis of the dosha, like wise in the patients suffering from vatarakta with rakta and pitta predominance,

english translation

kaphavAtottare zItaiH pralipte vAtazoNite | dAhazotharujAkaNDUvivRddhiH stambhanAdbhavet ||47||

hk transliteration by Sanscript

रक्तपित्तोत्तरे चोष्णैर्दाहः क्लेदोऽवदारणम् | भवेत्तस्माद्भिषग्दोषबलं बुद्ध्वाऽऽचरेत्क्रियाम् ||४८||

if are applied with ushna dravya will cause daha (burning sensation), kleda (moistening) and tearing of the skin. Therefore, in cases of vatarakta, the physician should apply the treatment measures after well considering the bala (strength) of the dosha.

english translation

raktapittottare coSNairdAhaH kledo'vadAraNam | bhavettasmAdbhiSagdoSabalaM buddhvA''caretkriyAm ||48||

hk transliteration by Sanscript

दिवास्वप्नं ससन्तापं व्यायामं मैथुनं तथा | कटूष्णं गुर्वभिष्यन्दि लवणाम्लं च वर्जयेत् ||४९||

[Contra-indications for vatarakta] The patient of vatarakta should abstain from day sleep, exposure to heat, excessive physical exertion, coitus, eating of pungent, salty, sour, ushna, guru (difficult to digest) and abhishyandi food (food articles which after consumption are responsible for the excessive secretions in the body) substances.

english translation

divAsvapnaM sasantApaM vyAyAmaM maithunaM tathA | kaTUSNaM gurvabhiSyandi lavaNAmlaM ca varjayet ||49||

hk transliteration by Sanscript

पुराणा यवगोधूमनीवाराः शालिषष्टिकाः | भोजनार्थं रसार्थं वा विष्किरप्रतुदा हिताः ||५०||

[Dietary regimen] Old barley, wheat, nevara, shali and shashtika dhanya (special qualities of red rice) are good to eat and soup of flesh of vishkira (birds which scratch the ground) and pratuda

english translation

purANA yavagodhUmanIvArAH zAliSaSTikAH | bhojanArthaM rasArthaM vA viSkirapratudA hitAH ||50||

hk transliteration by Sanscript