Charak Samhita

Progress:96.5%

लोके वाय्वर्कसोमानां दुर्विज्ञेया यथा गतिः | तथा शरीरे वातस्य पित्तस्य च कफस्य च ||२४६||

sanskrit

[Similarity in macrocosm and microcosm] Just as in the universe the courses of the air, the sun and the moon are difficult to comprehend, even so are the forces of vata, pitta and kapha in the body.

english translation

loke vAyvarkasomAnAM durvijJeyA yathA gatiH | tathA zarIre vAtasya pittasya ca kaphasya ca ||246||

hk transliteration by Sanscript

क्षयं वृद्धिं समत्वं च तथैवावरणं भिषक् | विज्ञाय पवनादीनां न प्रमुह्यति कर्मसु ||२४७||

sanskrit

[Four states of dosha] The physician who understand the condition of decrease, increase, normality and occlusion of vata and other dosha, is not deluded with regard to treatment.

english translation

kSayaM vRddhiM samatvaM ca tathaivAvaraNaM bhiSak | vijJAya pavanAdInAM na pramuhyati karmasu ||247||

hk transliteration by Sanscript

तत्र श्लोकौ- पञ्चात्मनः स्थानवशाच्छरीरे स्थानानि कर्माणि च देहधातोः | प्रकोपहेतुः कुपितश्च रोगान् स्थानेषु चान्येषु वृतोऽवृतश्च ||२४८||

sanskrit

[Summary] The vata being the subject of this chapter, the habitats and functions of the five-fold body sustaining element vata, have been dealt with here. The causes of provocation, the diseases which this life controlling principle of vata gives rise to in the persons,

english translation

tatra zlokau- paJcAtmanaH sthAnavazAccharIre sthAnAni karmANi ca dehadhAtoH | prakopahetuH kupitazca rogAn sthAneSu cAnyeSu vRto'vRtazca ||248||

hk transliteration by Sanscript

प्राणेश्वरः प्राणभृतां करोति क्रिया च तेषामखिला निरुक्ता | तां देशसात्म्यर्तुबलान्यवेक्ष्य प्रयोजयेच्छास्त्रमतानुसारी ||२४९||

sanskrit

both in its own habitat and in other places, both in conditions of occlusion and in no occlusion, and the treatment of all those disease have been fully expounded here. The physician guided by the directions of the science, should administer the treatment, giving full consideration to factors of place, similarity, season and strength.

english translation

prANezvaraH prANabhRtAM karoti kriyA ca teSAmakhilA niruktA | tAM dezasAtmyartubalAnyavekSya prayojayecchAstramatAnusArI ||249||

hk transliteration by Sanscript