1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
•
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:94.0%
पूर्ववद्गुग्गुलुं मूत्रे रात्रिस्थितमथापि वा | स्वर्णक्षीरीमतिविषां मुस्तं तेजोवतीं वचाम् ||३६||
sanskrit
Guggulu should be soaked overnight in cow’s urine and taken.
english translation
pUrvavadgugguluM mUtre rAtristhitamathApi vA | svarNakSIrImativiSAM mustaM tejovatIM vacAm ||36||
hk transliteration by Sanscriptसुराह्वं चित्रकं कुष्ठं पाठां कटुकरोहिणीम् | लेहयेन्मधुना चूर्णं सक्षौद्रं वा जलाप्लुतम् ||३७||
sanskrit
Swarnakshiryadi yoga: The powder of swarnakshiri, ativisha, musta, tejovati, vacha, surahwa, chitraka, kushdha,
english translation
surAhvaM citrakaM kuSThaM pAThAM kaTukarohiNIm | lehayenmadhunA cUrNaM sakSaudraM vA jalAplutam ||37||
hk transliteration by Sanscriptफलीं व्याघ्रनखं हेम पिबेद्वा मधुसंयुतम् | त्रिफलां पिप्पलीं मुस्तं चव्यं कटुकरोहिणीम् ||३८||
sanskrit
padha and katukarohini. It should be taken in the form of linctus made by adding honey. Alternatively, the powder may be mixed with water and honey and taken. The powder of phali (nyagrodha), vyaghra – nagha and hema (nagakeshara) may be taken by the patient.
english translation
phalIM vyAghranakhaM hema pibedvA madhusaMyutam | triphalAM pippalIM mustaM cavyaM kaTukarohiNIm ||38||
hk transliteration by Sanscriptलिह्याद्वा मधुना चूर्णमूरुस्तम्भार्दितो नरः | अपतर्पणजश्चेत् स्याद्दोषः सन्तर्पयेद्धि तम् ||३९||
sanskrit
The powder of triphala, pippali, musta, chavya and katuka-rohini may be made to a linctus and taken. [Treatment of consequence of apatarpana] If the disease urusthambha is caused by apatarpana, then the patient should be appropriately given santarpana therapy
english translation
lihyAdvA madhunA cUrNamUrustambhArdito naraH | apatarpaNajazcet syAddoSaH santarpayeddhi tam ||39||
hk transliteration by Sanscriptयुक्त्या जाङ्गलजैर्मांसैः पुराणैश्चैव शालिभिः | रूक्षणाद्वातकोपश्चेन्निद्रानाशार्तिपूर्वकः ||४०||
sanskrit
consisting of the meat of animals inhabiting in jangala desha (The land with shrubs and small trees) and old shali rice. If because (of excessive use) of rukshana therapies, vata gets aggravated causing insomnia and pain,
english translation
yuktyA jAGgalajairmAMsaiH purANaizcaiva zAlibhiH | rUkSaNAdvAtakopazcennidrAnAzArtipUrvakaH ||40||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:94.0%
पूर्ववद्गुग्गुलुं मूत्रे रात्रिस्थितमथापि वा | स्वर्णक्षीरीमतिविषां मुस्तं तेजोवतीं वचाम् ||३६||
sanskrit
Guggulu should be soaked overnight in cow’s urine and taken.
english translation
pUrvavadgugguluM mUtre rAtristhitamathApi vA | svarNakSIrImativiSAM mustaM tejovatIM vacAm ||36||
hk transliteration by Sanscriptसुराह्वं चित्रकं कुष्ठं पाठां कटुकरोहिणीम् | लेहयेन्मधुना चूर्णं सक्षौद्रं वा जलाप्लुतम् ||३७||
sanskrit
Swarnakshiryadi yoga: The powder of swarnakshiri, ativisha, musta, tejovati, vacha, surahwa, chitraka, kushdha,
english translation
surAhvaM citrakaM kuSThaM pAThAM kaTukarohiNIm | lehayenmadhunA cUrNaM sakSaudraM vA jalAplutam ||37||
hk transliteration by Sanscriptफलीं व्याघ्रनखं हेम पिबेद्वा मधुसंयुतम् | त्रिफलां पिप्पलीं मुस्तं चव्यं कटुकरोहिणीम् ||३८||
sanskrit
padha and katukarohini. It should be taken in the form of linctus made by adding honey. Alternatively, the powder may be mixed with water and honey and taken. The powder of phali (nyagrodha), vyaghra – nagha and hema (nagakeshara) may be taken by the patient.
english translation
phalIM vyAghranakhaM hema pibedvA madhusaMyutam | triphalAM pippalIM mustaM cavyaM kaTukarohiNIm ||38||
hk transliteration by Sanscriptलिह्याद्वा मधुना चूर्णमूरुस्तम्भार्दितो नरः | अपतर्पणजश्चेत् स्याद्दोषः सन्तर्पयेद्धि तम् ||३९||
sanskrit
The powder of triphala, pippali, musta, chavya and katuka-rohini may be made to a linctus and taken. [Treatment of consequence of apatarpana] If the disease urusthambha is caused by apatarpana, then the patient should be appropriately given santarpana therapy
english translation
lihyAdvA madhunA cUrNamUrustambhArdito naraH | apatarpaNajazcet syAddoSaH santarpayeddhi tam ||39||
hk transliteration by Sanscriptयुक्त्या जाङ्गलजैर्मांसैः पुराणैश्चैव शालिभिः | रूक्षणाद्वातकोपश्चेन्निद्रानाशार्तिपूर्वकः ||४०||
sanskrit
consisting of the meat of animals inhabiting in jangala desha (The land with shrubs and small trees) and old shali rice. If because (of excessive use) of rukshana therapies, vata gets aggravated causing insomnia and pain,
english translation
yuktyA jAGgalajairmAMsaiH purANaizcaiva zAlibhiH | rUkSaNAdvAtakopazcennidrAnAzArtipUrvakaH ||40||
hk transliteration by Sanscript