1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
•
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:69.5%
कामं प्राणहरा रोगा बहवो न तु ते तथा | यथा श्वासश्च हिक्का च प्राणानाशु निकृन्ततः ||६||
sanskrit
“In fact there are many diseases which can kill a patient. But none of the diseases is as lethal as shwasa and hikka as they can cause immediate death.
english translation
kAmaM prANaharA rogA bahavo na tu te tathA | yathA zvAsazca hikkA ca prANAnAzu nikRntataH ||6||
hk transliteration
अन्यैरप्युपसृष्टस्य रोगैर्जन्तोः पृथग्विधैः | अन्ते सञ्जायते हिक्का श्वासो वा तीव्रवेदनः ||७||
sanskrit
The person suffering from any other disease can also get eventually afflicted with enormously painful hikka and shwasa at the time of death.”
english translation
anyairapyupasRSTasya rogairjantoH pRthagvidhaiH | ante saJjAyate hikkA zvAso vA tIvravedanaH ||7||
hk transliteration
कफवातात्मकावेतौ पित्तस्थानसमुद्भवौ | हृदयस्य रसादीनां धातूनां चोपशोषणौ ||८||
sanskrit
[Predominance of dosha and affliction of dhatu] Hikka and shwasa are mainly kapha and vata dominant in nature. They originate at the site of pitta (upper part of stomach). This results in further depletion of dhatu like rasa dhatu situated in heart.
english translation
kaphavAtAtmakAvetau pittasthAnasamudbhavau | hRdayasya rasAdInAM dhAtUnAM copazoSaNau ||8||
hk transliteration
तस्मात् साधारणावेतौ मतौ परमदुर्जयौ | मिथ्योपचरितौ क्रुद्धौ हत आशीविषाविव ||९||
sanskrit
Hence generally they are extremely difficult to treat. After getting afflicted with this disease, if one indulges in unwholesome regimens, then disease gets aggravated and results in death just as from fatal snake venom.
english translation
tasmAt sAdhAraNAvetau matau paramadurjayau | mithyopacaritau kruddhau hata AzIviSAviva ||9||
hk transliteration
पृथक् पञ्चविधावेतौ निर्दिष्टौ रोगसङ्ग्रहे | तयोः शृणु समुत्थानं लिङ्गं च सभिषग्जितम् ||१०||
sanskrit
[Etiological factors] Five types of hikka and shwasa, based on etiology, signs, symptoms and treatment are being elaborated here, listen to them carefully:
english translation
pRthak paJcavidhAvetau nirdiSTau rogasaGgrahe | tayoH zRNu samutthAnaM liGgaM ca sabhiSagjitam ||10||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:69.5%
कामं प्राणहरा रोगा बहवो न तु ते तथा | यथा श्वासश्च हिक्का च प्राणानाशु निकृन्ततः ||६||
sanskrit
“In fact there are many diseases which can kill a patient. But none of the diseases is as lethal as shwasa and hikka as they can cause immediate death.
english translation
kAmaM prANaharA rogA bahavo na tu te tathA | yathA zvAsazca hikkA ca prANAnAzu nikRntataH ||6||
hk transliteration
अन्यैरप्युपसृष्टस्य रोगैर्जन्तोः पृथग्विधैः | अन्ते सञ्जायते हिक्का श्वासो वा तीव्रवेदनः ||७||
sanskrit
The person suffering from any other disease can also get eventually afflicted with enormously painful hikka and shwasa at the time of death.”
english translation
anyairapyupasRSTasya rogairjantoH pRthagvidhaiH | ante saJjAyate hikkA zvAso vA tIvravedanaH ||7||
hk transliteration
कफवातात्मकावेतौ पित्तस्थानसमुद्भवौ | हृदयस्य रसादीनां धातूनां चोपशोषणौ ||८||
sanskrit
[Predominance of dosha and affliction of dhatu] Hikka and shwasa are mainly kapha and vata dominant in nature. They originate at the site of pitta (upper part of stomach). This results in further depletion of dhatu like rasa dhatu situated in heart.
english translation
kaphavAtAtmakAvetau pittasthAnasamudbhavau | hRdayasya rasAdInAM dhAtUnAM copazoSaNau ||8||
hk transliteration
तस्मात् साधारणावेतौ मतौ परमदुर्जयौ | मिथ्योपचरितौ क्रुद्धौ हत आशीविषाविव ||९||
sanskrit
Hence generally they are extremely difficult to treat. After getting afflicted with this disease, if one indulges in unwholesome regimens, then disease gets aggravated and results in death just as from fatal snake venom.
english translation
tasmAt sAdhAraNAvetau matau paramadurjayau | mithyopacaritau kruddhau hata AzIviSAviva ||9||
hk transliteration
पृथक् पञ्चविधावेतौ निर्दिष्टौ रोगसङ्ग्रहे | तयोः शृणु समुत्थानं लिङ्गं च सभिषग्जितम् ||१०||
sanskrit
[Etiological factors] Five types of hikka and shwasa, based on etiology, signs, symptoms and treatment are being elaborated here, listen to them carefully:
english translation
pRthak paJcavidhAvetau nirdiSTau rogasaGgrahe | tayoH zRNu samutthAnaM liGgaM ca sabhiSagjitam ||10||
hk transliteration