1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
•
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:46.2%
प्लीहोदरश्वित्रहलीमकार्शःपाण्ड्वामयारोचकशोषशोफान्| विसूचिकागुल्मगराश्मरीश्च सश्वासकासाः प्रणुदेत् सकुष्ठाः ||४६||
sanskrit
Properly administered pills cure splenomegaly, leukoderma, halimaka (greenish coloration of the skin), piles, anemia, anorexia, emaciation, edema, gastroenteritis, gulma, synthetic poisoning, lithiasis, dyspnea, cough and dermatosis. Thus ksharagudika is described
english translation
plIhodarazvitrahalImakArzaHpANDvAmayArocakazoSazophAn| visUcikAgulmagarAzmarIzca sazvAsakAsAH praNudet sakuSThAH ||46||
hk transliteration
प्रयोजयेदार्द्रकनागरं वा तुल्यं गुडेनार्धपलाभिवृद्ध्या| मात्रा परं पञ्चपलानि मासं जीर्णे पयो यूषरसाश्च भक्तम् ||४७||
sanskrit
[Course of gud-adraka] Mix equal quantity of jaggery and ginger and take it in 20 gm dose initially and then increase its dose by 20 gm daily till the dose becomes 200 gm per day. Then this dose is to be continued for the remaining days of the month. During this treatment, on digestion of the drug, rice gruel and milk or meat soup should be given to eat.
english translation
prayojayedArdrakanAgaraM vA tulyaM guDenArdhapalAbhivRddhyA| mAtrA paraM paJcapalAni mAsaM jIrNe payo yUSarasAzca bhaktam ||47||
hk transliteration
गुल्मोदरार्शःश्वयथुप्रमेहाञ् श्वासप्रतिश्यालसकाविपाकान्| सकामलाशोषमनोविकारान् कासं कफं चैव जयेत् प्रयोगः ||४८||
sanskrit
The one month course cures gulma, udararoga, piles, edema, polyuria, dyspnea, coryza, cough, alasaka, indigestion, jaundice, consumption, mental disorders and kapha disorders
english translation
gulmodarArzaHzvayathupramehAJ zvAsapratizyAlasakAvipAkAn| sakAmalAzoSamanovikArAn kAsaM kaphaM caiva jayet prayogaH ||48||
hk transliteration
रसस्तथैवार्द्रकनागरस्य पेयोऽथ जीर्णे पयसाऽन्नमद्यात्| जत्वश्मजं [१३] च त्रिफलारसेन हन्यात्त्रिदोषं श्वयथुं प्रसह्य ||४९||
sanskrit
[Course of shilajatu] Similarly juice of ginger may be taken with shilajatu for one month in the doses and manner mentioned above. On getting the hunger food should be taken with milk. A month’s course of shilājatu with juice of triphalā will completely cure the edema/swelling caused by all the three dosha. Thus course of shilājatu is described
english translation
rasastathaivArdrakanAgarasya peyo'tha jIrNe payasA'nnamadyAt| jatvazmajaM [13] ca triphalArasena hanyAttridoSaM zvayathuM prasahya ||49||
hk transliteration
द्विपञ्चमूलस्य पचेत् कषाये कंसेऽभयानां च शतं गुडस्य| लेहे सुसिद्धेऽथ विनीय चूर्णं व्योषं त्रिसौगन्ध्यमुषास्थिते च ||५०||
sanskrit
[Kamsa haritaki] Make 2.56 liter decoction of dashamula and add to it haritaki 100 in number and 4.0 kg of jaggery and powder of trikatu and trijata (three aromatics- leaves and bark of cinnamon and cardamom).
english translation
dvipaJcamUlasya pacet kaSAye kaMse'bhayAnAM ca zataM guDasya| lehe susiddhe'tha vinIya cUrNaM vyoSaM trisaugandhyamuSAsthite ca ||50||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:46.2%
प्लीहोदरश्वित्रहलीमकार्शःपाण्ड्वामयारोचकशोषशोफान्| विसूचिकागुल्मगराश्मरीश्च सश्वासकासाः प्रणुदेत् सकुष्ठाः ||४६||
sanskrit
Properly administered pills cure splenomegaly, leukoderma, halimaka (greenish coloration of the skin), piles, anemia, anorexia, emaciation, edema, gastroenteritis, gulma, synthetic poisoning, lithiasis, dyspnea, cough and dermatosis. Thus ksharagudika is described
english translation
plIhodarazvitrahalImakArzaHpANDvAmayArocakazoSazophAn| visUcikAgulmagarAzmarIzca sazvAsakAsAH praNudet sakuSThAH ||46||
hk transliteration
प्रयोजयेदार्द्रकनागरं वा तुल्यं गुडेनार्धपलाभिवृद्ध्या| मात्रा परं पञ्चपलानि मासं जीर्णे पयो यूषरसाश्च भक्तम् ||४७||
sanskrit
[Course of gud-adraka] Mix equal quantity of jaggery and ginger and take it in 20 gm dose initially and then increase its dose by 20 gm daily till the dose becomes 200 gm per day. Then this dose is to be continued for the remaining days of the month. During this treatment, on digestion of the drug, rice gruel and milk or meat soup should be given to eat.
english translation
prayojayedArdrakanAgaraM vA tulyaM guDenArdhapalAbhivRddhyA| mAtrA paraM paJcapalAni mAsaM jIrNe payo yUSarasAzca bhaktam ||47||
hk transliteration
गुल्मोदरार्शःश्वयथुप्रमेहाञ् श्वासप्रतिश्यालसकाविपाकान्| सकामलाशोषमनोविकारान् कासं कफं चैव जयेत् प्रयोगः ||४८||
sanskrit
The one month course cures gulma, udararoga, piles, edema, polyuria, dyspnea, coryza, cough, alasaka, indigestion, jaundice, consumption, mental disorders and kapha disorders
english translation
gulmodarArzaHzvayathupramehAJ zvAsapratizyAlasakAvipAkAn| sakAmalAzoSamanovikArAn kAsaM kaphaM caiva jayet prayogaH ||48||
hk transliteration
रसस्तथैवार्द्रकनागरस्य पेयोऽथ जीर्णे पयसाऽन्नमद्यात्| जत्वश्मजं [१३] च त्रिफलारसेन हन्यात्त्रिदोषं श्वयथुं प्रसह्य ||४९||
sanskrit
[Course of shilajatu] Similarly juice of ginger may be taken with shilajatu for one month in the doses and manner mentioned above. On getting the hunger food should be taken with milk. A month’s course of shilājatu with juice of triphalā will completely cure the edema/swelling caused by all the three dosha. Thus course of shilājatu is described
english translation
rasastathaivArdrakanAgarasya peyo'tha jIrNe payasA'nnamadyAt| jatvazmajaM [13] ca triphalArasena hanyAttridoSaM zvayathuM prasahya ||49||
hk transliteration
द्विपञ्चमूलस्य पचेत् कषाये कंसेऽभयानां च शतं गुडस्य| लेहे सुसिद्धेऽथ विनीय चूर्णं व्योषं त्रिसौगन्ध्यमुषास्थिते च ||५०||
sanskrit
[Kamsa haritaki] Make 2.56 liter decoction of dashamula and add to it haritaki 100 in number and 4.0 kg of jaggery and powder of trikatu and trijata (three aromatics- leaves and bark of cinnamon and cardamom).
english translation
dvipaJcamUlasya pacet kaSAye kaMse'bhayAnAM ca zataM guDasya| lehe susiddhe'tha vinIya cUrNaM vyoSaM trisaugandhyamuSAsthite ca ||50||
hk transliteration