1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
•
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:45.7%
सप्ताहमौष्ट्रं त्वथवाऽपि मासं पयः पिबेद्भोजनवारिवर्जी| गव्यं समूत्रं महिषीपयो वा क्षीराशनो मूत्रमथो गवां वा ||२६||
sanskrit
The patient by avoiding all other food and drinks if remains only on camel’s milk for a week or month or similarly remains on cow’s milk mixed with equal quantity of cow’s urine or on buffalo’s milk mixed with an equal quantity of cow’s urine or other milk with cow’s urine, then edema is cured
english translation
saptAhamauSTraM tvathavA'pi mAsaM payaH pibedbhojanavArivarjI| gavyaM samUtraM mahiSIpayo vA kSIrAzano mUtramatho gavAM vA ||26||
hk transliteration
तक्रं पिबेद्वा गुरुभिन्नवर्चाः सव्योषसौवर्चलमाक्षिकं च| गुडाभयां वा गुडनागरं वा सदोषभिन्नामविबद्धवर्चाः ||२७||
sanskrit
Patient of edema if passes heavy (with mucous) and loose stools may drink butter milk mixed with trikatu, sauvarchala-salt and honey; or if the stool is morbid, loose, with ama or hard stool, then jaggery and haritaki or jaggery with dry ginger are given
english translation
takraM pibedvA gurubhinnavarcAH savyoSasauvarcalamAkSikaM ca| guDAbhayAM vA guDanAgaraM vA sadoSabhinnAmavibaddhavarcAH ||27||
hk transliteration
विड्वातसङ्गे पयसा रसैर्वा प्राग्भक्तमद्यादुरुबूकतैलम् [७] | स्रोतोविबन्धेऽग्निरुचिप्रणाशे मद्यान्यरिष्टांश्च पिबेत् सुजातान् ||२८||
sanskrit
If there is retention of feces and flatus, the patient may be given castor oil with milk or with meat-soup before meal; and if there is occlusion of channels or loss of digestion power and appetite, then the patient may be given simple or medicated wines
english translation
viDvAtasaGge payasA rasairvA prAgbhaktamadyAdurubUkatailam [7] | srotovibandhe'gnirucipraNAze madyAnyariSTAMzca pibet sujAtAn ||28||
hk transliteration
गण्डीरभल्लातकचित्रकांश्च व्योषं विडङ्गं बृहतीद्वयं च| द्विप्रस्थिकं गोमयपावकेन द्रोणे पचेत् कूर्चिकमस्तुनस्तु [८] ||२९||
sanskrit
[Gandeeradyarishta] Take 1.280 Kg of gandeera, bhallataka, chitraka, trikatu, vidnaga, kantakari and brihati and add 1.024 Kg of kurchika-mastu (prepared by adding hot water in curd) and boil on cow-dung fire till one-third remains and then filter.
english translation
gaNDIrabhallAtakacitrakAMzca vyoSaM viDaGgaM bRhatIdvayaM ca| dviprasthikaM gomayapAvakena droNe pacet kUrcikamastunastu [8] ||29||
hk transliteration
त्रिभागशेषं च सुपूतशीतं द्रोणेन तत् प्राकृतमस्तुना च| सितोपलायाश्च शतेन युक्तं लिप्ते घटे चित्रकपिप्पलीनाम् ||३०||
sanskrit
On cooling add to it 1.024 Kg natural-mastu (prepared by adding water in curd), 4 kg of sugar-candy and put in a pitcher lined with paste of chitraka and pippali and leave this pot at a high-open place for 10 days for fermentation to prepare arishta.
english translation
tribhAgazeSaM ca supUtazItaM droNena tat prAkRtamastunA ca| sitopalAyAzca zatena yuktaM lipte ghaTe citrakapippalInAm ||30||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:45.7%
सप्ताहमौष्ट्रं त्वथवाऽपि मासं पयः पिबेद्भोजनवारिवर्जी| गव्यं समूत्रं महिषीपयो वा क्षीराशनो मूत्रमथो गवां वा ||२६||
sanskrit
The patient by avoiding all other food and drinks if remains only on camel’s milk for a week or month or similarly remains on cow’s milk mixed with equal quantity of cow’s urine or on buffalo’s milk mixed with an equal quantity of cow’s urine or other milk with cow’s urine, then edema is cured
english translation
saptAhamauSTraM tvathavA'pi mAsaM payaH pibedbhojanavArivarjI| gavyaM samUtraM mahiSIpayo vA kSIrAzano mUtramatho gavAM vA ||26||
hk transliteration
तक्रं पिबेद्वा गुरुभिन्नवर्चाः सव्योषसौवर्चलमाक्षिकं च| गुडाभयां वा गुडनागरं वा सदोषभिन्नामविबद्धवर्चाः ||२७||
sanskrit
Patient of edema if passes heavy (with mucous) and loose stools may drink butter milk mixed with trikatu, sauvarchala-salt and honey; or if the stool is morbid, loose, with ama or hard stool, then jaggery and haritaki or jaggery with dry ginger are given
english translation
takraM pibedvA gurubhinnavarcAH savyoSasauvarcalamAkSikaM ca| guDAbhayAM vA guDanAgaraM vA sadoSabhinnAmavibaddhavarcAH ||27||
hk transliteration
विड्वातसङ्गे पयसा रसैर्वा प्राग्भक्तमद्यादुरुबूकतैलम् [७] | स्रोतोविबन्धेऽग्निरुचिप्रणाशे मद्यान्यरिष्टांश्च पिबेत् सुजातान् ||२८||
sanskrit
If there is retention of feces and flatus, the patient may be given castor oil with milk or with meat-soup before meal; and if there is occlusion of channels or loss of digestion power and appetite, then the patient may be given simple or medicated wines
english translation
viDvAtasaGge payasA rasairvA prAgbhaktamadyAdurubUkatailam [7] | srotovibandhe'gnirucipraNAze madyAnyariSTAMzca pibet sujAtAn ||28||
hk transliteration
गण्डीरभल्लातकचित्रकांश्च व्योषं विडङ्गं बृहतीद्वयं च| द्विप्रस्थिकं गोमयपावकेन द्रोणे पचेत् कूर्चिकमस्तुनस्तु [८] ||२९||
sanskrit
[Gandeeradyarishta] Take 1.280 Kg of gandeera, bhallataka, chitraka, trikatu, vidnaga, kantakari and brihati and add 1.024 Kg of kurchika-mastu (prepared by adding hot water in curd) and boil on cow-dung fire till one-third remains and then filter.
english translation
gaNDIrabhallAtakacitrakAMzca vyoSaM viDaGgaM bRhatIdvayaM ca| dviprasthikaM gomayapAvakena droNe pacet kUrcikamastunastu [8] ||29||
hk transliteration
त्रिभागशेषं च सुपूतशीतं द्रोणेन तत् प्राकृतमस्तुना च| सितोपलायाश्च शतेन युक्तं लिप्ते घटे चित्रकपिप्पलीनाम् ||३०||
sanskrit
On cooling add to it 1.024 Kg natural-mastu (prepared by adding water in curd), 4 kg of sugar-candy and put in a pitcher lined with paste of chitraka and pippali and leave this pot at a high-open place for 10 days for fermentation to prepare arishta.
english translation
tribhAgazeSaM ca supUtazItaM droNena tat prAkRtamastunA ca| sitopalAyAzca zatena yuktaM lipte ghaTe citrakapippalInAm ||30||
hk transliteration