Charak Samhita

Progress:33.8%

कृशदुर्बलवृद्धानां पुष्टिवर्णबलार्थिनाम्| योनिदोषकृतस्रावहतानां चापि योषिताम् ||७६||

These modakas are also helpful for ladies suffering from exudations through the vitiated genital tract, who desire conception and who suffer from miscarriages and death of the fetus in the womb.

english translation

kRzadurbalavRddhAnAM puSTivarNabalArthinAm| yonidoSakRtasrAvahatAnAM cApi yoSitAm ||76||

hk transliteration by Sanscript

गर्भार्थिनीनां गर्भश्च स्रवेद्यासां म्रियेत वा| धन्या बल्या हितास्ताभ्यः शुक्रशोणितवर्धनाः ||७७||

By the use of these pills, ladies are endowed with auspiciousness strength and wholesomeness. These are promoters of shukra (sperm) and shonita (ovum).

english translation

garbhArthinInAM garbhazca sravedyAsAM mriyeta vA| dhanyA balyA hitAstAbhyaH zukrazoNitavardhanAH ||77||

hk transliteration by Sanscript

बस्तिदेशे विकुर्वाणे स्त्रीप्रसक्तस्य मारुते| वातघ्नान् बृंहणान् वृष्यान् योगांस्तस्य प्रयोजयेत् ||७८||

In person induging in excess sexual intercourse with women, (vitiated) vata afflicts pelvic region. To such patients, recipes which are alleviators of vata, promoters of nourishment and aphrodisiacs are to be administered.

english translation

bastideze vikurvANe strIprasaktasya mArute| vAtaghnAn bRMhaNAn vRSyAn yogAMstasya prayojayet ||78||

hk transliteration by Sanscript

शर्करापिप्पलीचूर्णैः सर्पिषा माक्षिकेण च| संयुक्तं वा शृतं क्षीरं पिबेत् कासज्वरापहम् ||७९||

Sugar, powder of pippali ghee and/or honey should be added to milk and given to patient to drink for the cure of cough and fever. These ingredients can be added to milk after or before boiling, appropriately. (Whenever honey is to be used, it should be added to the milk after it is boiled and cooled.)

english translation

zarkarApippalIcUrNaiH sarpiSA mAkSikeNa ca| saMyuktaM vA zRtaM kSIraM pibet kAsajvarApaham ||79||

hk transliteration by Sanscript

फलाम्लं सर्पिषा भृष्टं विदारीक्षुरसे शृतम्| स्त्रीषु क्षीणः पिबेद्यूषं जीवनं बृंहणं परम् ||८०||

Phalamla should be fried in ghee and boiled with the juice of vidari and sugar-cane. The vegetable soup, thus prepared, is useful for a patient who is emaciated because of excessive indulgence in women. This is an excellent recipe for the promotion of longevity and nourishment.

english translation

phalAmlaM sarpiSA bhRSTaM vidArIkSurase zRtam| strISu kSINaH pibedyUSaM jIvanaM bRMhaNaM param ||80||

hk transliteration by Sanscript