•
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:2.2%
इदं रसायनं चक्रे ब्रह्मा वार्षसहस्रिकम्| जराव्याधिप्रशमनं बुद्धीन्द्रियबलप्रदम् ||६||
This Rasayana preparation was developed by Brahma and it provides a life span of one thousand years, alleviates senility and disease and promotes strength of intellect and senses.
english translation
idaM rasAyanaM cakre brahmA vArSasahasrikam| jarAvyAdhiprazamanaM buddhIndriyabalapradam ||6||
hk transliteration by Sanscriptतपसा ब्रह्मचर्येण ध्यानेन प्रशमेन च| रसायनविधानेन कालयुक्तेन चायुषा ||७||
In ancient times, the great sages attained stable life span by using the Rasayana treatment properly and timely due to penance,
english translation
tapasA brahmacaryeNa dhyAnena prazamena ca| rasAyanavidhAnena kAlayuktena cAyuSA ||7||
hk transliteration by Sanscriptस्थिता महर्षयः पूर्वं, नहिकिञ्चिद्रसायनम्| ग्राम्यानामन्यकार्याणां सिध्यत्यप्रयतात्मनाम् ||८||
celibacy, meditation and serenity because no Rasayana treatment is successful in individuals who are not attentive, are engaged in divergent activities and live in villages.
english translation
sthitA maharSayaH pUrvaM, nahikiJcidrasAyanam| grAmyAnAmanyakAryANAM sidhyatyaprayatAtmanAm ||8||
hk transliteration by Sanscriptसंवत्सरं पयोवृत्तिर्गवां मध्ये वसेत् सदा| सावित्रीं मनसा ध्यायन् ब्रह्मचारी यतेन्द्रियः ||९||
[Kevala Amalaka Rasayanam] One should live in amidst cows, remain on milk diet mediate on Savitri mantra(Gayatri mantra), observing celibacy and controlling his sense organs for a year.
english translation
saMvatsaraM payovRttirgavAM madhye vaset sadA| sAvitrIM manasA dhyAyan brahmacArI yatendriyaH ||9||
hk transliteration by Sanscriptसंवत्सरान्ते पौषीं वा माघीं वा फाल्गुनीं तिथिम्| त्र्यहोपवासी शुक्लस्य प्रविश्यामलकीवनम् ||१०||
At the end of the year, he should fast for three days and then should enter in to a forest of amalaki trees on full moon day of the month of Pausha, Magha or Phalguna.
english translation
saMvatsarAnte pauSIM vA mAghIM vA phAlgunIM tithim| tryahopavAsI zuklasya pravizyAmalakIvanam ||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:2.2%
इदं रसायनं चक्रे ब्रह्मा वार्षसहस्रिकम्| जराव्याधिप्रशमनं बुद्धीन्द्रियबलप्रदम् ||६||
This Rasayana preparation was developed by Brahma and it provides a life span of one thousand years, alleviates senility and disease and promotes strength of intellect and senses.
english translation
idaM rasAyanaM cakre brahmA vArSasahasrikam| jarAvyAdhiprazamanaM buddhIndriyabalapradam ||6||
hk transliteration by Sanscriptतपसा ब्रह्मचर्येण ध्यानेन प्रशमेन च| रसायनविधानेन कालयुक्तेन चायुषा ||७||
In ancient times, the great sages attained stable life span by using the Rasayana treatment properly and timely due to penance,
english translation
tapasA brahmacaryeNa dhyAnena prazamena ca| rasAyanavidhAnena kAlayuktena cAyuSA ||7||
hk transliteration by Sanscriptस्थिता महर्षयः पूर्वं, नहिकिञ्चिद्रसायनम्| ग्राम्यानामन्यकार्याणां सिध्यत्यप्रयतात्मनाम् ||८||
celibacy, meditation and serenity because no Rasayana treatment is successful in individuals who are not attentive, are engaged in divergent activities and live in villages.
english translation
sthitA maharSayaH pUrvaM, nahikiJcidrasAyanam| grAmyAnAmanyakAryANAM sidhyatyaprayatAtmanAm ||8||
hk transliteration by Sanscriptसंवत्सरं पयोवृत्तिर्गवां मध्ये वसेत् सदा| सावित्रीं मनसा ध्यायन् ब्रह्मचारी यतेन्द्रियः ||९||
[Kevala Amalaka Rasayanam] One should live in amidst cows, remain on milk diet mediate on Savitri mantra(Gayatri mantra), observing celibacy and controlling his sense organs for a year.
english translation
saMvatsaraM payovRttirgavAM madhye vaset sadA| sAvitrIM manasA dhyAyan brahmacArI yatendriyaH ||9||
hk transliteration by Sanscriptसंवत्सरान्ते पौषीं वा माघीं वा फाल्गुनीं तिथिम्| त्र्यहोपवासी शुक्लस्य प्रविश्यामलकीवनम् ||१०||
At the end of the year, he should fast for three days and then should enter in to a forest of amalaki trees on full moon day of the month of Pausha, Magha or Phalguna.
english translation
saMvatsarAnte pauSIM vA mAghIM vA phAlgunIM tithim| tryahopavAsI zuklasya pravizyAmalakIvanam ||10||
hk transliteration by Sanscript