Charak Samhita

Progress:2.4%

बलातिबलाचन्दनागुरुधवतिनिशखदिरशिंशपासनस्वरसाः पुनर्नवान्ताश्चौषधयो दश नागबलया व्याख्याताः| स्वरसानामलाभे त्वयं स्वरसविधिः- चूर्णानामाढकमाढकमुदकस्याहोरात्रस्थितं मृदितपूतं स्वरसवत् प्रयोज्यम् ||१२||

sanskrit

[Rasayana herbs] The juice of bala, atibala, chandana, aguru, dhava, tinisha, khadira, and shimshapa and the ten age sustaining drugs are used by the method as in case of nagabala. If the fresh juice is not available this method should be adopted- 2 kg 560 gms drug should be dipped in equal quantity of water for the day and night, then it should be pressed and filtered and used as swarasa.

english translation

balAtibalAcandanAgurudhavatinizakhadiraziMzapAsanasvarasAH punarnavAntAzcauSadhayo daza nAgabalayA vyAkhyAtAH| svarasAnAmalAbhe tvayaM svarasavidhiH- cUrNAnAmADhakamADhakamudakasyAhorAtrasthitaM mRditapUtaM svarasavat prayojyam ||12||

hk transliteration