Brihat Samhita

Progress:89.6%

x

गावो दीनाः पार्थिवस्याशिवाय पादैर्भूमिं कुट्टयन्त्यश्च रोगान् । मृत्युं कुर्वन्त्यश्रुपूर्णऽयताक्ष्यः पत्युर्भीतास्तस्करानारुवन्त्यः ॥ ९२-०१ ॥

If the cow (go) appears weak and dejected, the king will suffer miseries; if it walk striking the ground with its heels, there will be diseases. If the eyes be found full of tears or if it be found to fear its own master or to cry at the sight of thieves, there will be death.

english translation

gAvo dInAH pArthivasyAzivAya pAdairbhUmiM kuTTayantyazca rogAn । mRtyuM kurvantyazrupUrNa'yatAkSyaH patyurbhItAstaskarAnAruvantyaH ॥ 92-01 ॥

hk transliteration by Sanscript

अकारणे क्रोशति चेदनर्थो भयाय रात्रौ वृषभः शिवाय । भृशं निरुद्धा यदि मक्षिकाभिस्तदाआशु वृष्टिं सरमात्मजैर्वा ॥ ९२-०२ ॥

If cows be found to cry when unmolested, there will be ruin; if they cry at night, there will be fear; but if the ox be found to cry at night, there will be good luck. If cows (go) be found to tormented by flies or dogs, there will be immediate rain.

english translation

akAraNe krozati cedanartho bhayAya rAtrau vRSabhaH zivAya । bhRzaM niruddhA yadi makSikAbhistadAAzu vRSTiM saramAtmajairvA ॥ 92-02 ॥

hk transliteration by Sanscript

आगच्छन्त्यो वेश्म बम्भारवेण संसेवन्त्यो गोष्ठवृद्ध्यै गवां गाः । आर्द्राङ्ग्यो वा हृष्टरोम्ण्यः प्रहृष्टा धन्या गावः स्युर्महिष्यो अपि चएवम् ॥ ९२-०३ ॥

If cows (go), while coming home with the cry of bambha, be found to be in pursuit of bullocks, there will be an increase of cows in the cow-shed. If cows be found wet or with their hair on end or happy, there will be an increase of wealth. The same remarks apply to buffaloes.

english translation

Agacchantyo vezma bambhAraveNa saMsevantyo goSThavRddhyai gavAM gAH । ArdrAGgyo vA hRSTaromNyaH prahRSTA dhanyA gAvaH syurmahiSyo api caevam ॥ 92-03 ॥

hk transliteration by Sanscript