Brihat Samhita

Progress:83.7%

x

जालश्वचरणौ नैष्टौ प्राग्याम्यौ शस्त्रघातकौ । पश्चादासवषण्ढौ च खलऽसनहलान्युदक् ॥ ८६-४६ ॥

Persons living by the use of the net and by dogs indicate evil when seen in the east. Those who live by weapons and by acts of torture indicate evil when seen in the south. Liquor and hermaphrodites indicate evil when seen in the west. And wicked men, seats and ploughs indicate evil when seen in the north.

english translation

jAlazvacaraNau naiSTau prAgyAmyau zastraghAtakau । pazcAdAsavaSaNDhau ca khala'sanahalAnyudak ॥ 86-46 ॥

hk transliteration by Sanscript

कर्मसङ्गमयुद्धेषु प्रवेशे नष्टमार्गणे । यानव्यस्तगता ग्राह्या विशेषश्चात्र वक्ष्यते ॥ ८६-४७ ॥

On auspicious occasions and on occasions of the meeting of persons, of battle, of return journey and of search after articles lost, the omens that pass in the reverse order to that mentioned for yātrā (journey) generally indicate good luck. We shall however state the exceptions, and noteworthy points.

english translation

karmasaGgamayuddheSu praveze naSTamArgaNe । yAnavyastagatA grAhyA vizeSazcAtra vakSyate ॥ 86-47 ॥

hk transliteration by Sanscript

दिवा प्रस्थानवद्ग्राह्याः कुरङ्गरुरुवानराः । अह्नश्च प्रथमे भागे चाषवञ्जुलकुक्कुटाः ॥ ८६-४८ ॥

On the several occasions mentioned above, omens connected with the deer, the Ruru and the monkey appearing by day shall be treated as in yātrā and omens connected with the blue jay, the Vañjula and the dog appearing at the beginning of day shall also be similarly treated.

english translation

divA prasthAnavadgrAhyAH kuraGgaruruvAnarAH । ahnazca prathame bhAge cASavaJjulakukkuTAH ॥ 86-48 ॥

hk transliteration by Sanscript

पश्चिमे शर्वरीभागे नप्तृकौलूकपिङ्गलाः । सर्व एव विपर्यस्ता ग्राह्याः सार्थेषु योषिताम् ॥ ८६-४९ ॥

Omens (śākuna) connected with the Naptṛka. the owl and the icheumon appearing at the end of night shall be treated in the same way as in yātrā. In matters connected with women, omens described for men apply in the reverse order.

english translation

pazcime zarvarIbhAge naptRkaulUkapiGgalAH । sarva eva viparyastA grAhyAH sArtheSu yoSitAm ॥ 86-49 ॥

hk transliteration by Sanscript

नृपसन्दर्शने ग्राह्यः प्रवेशे अपि प्रयाणवत् । गिर्यरण्य प्रवेशेषु नदीनां चावगाहने ॥ ८६-५० ॥

On occasions of visits to the king of return-journey and of entry into mountains, woods and rivers, the omens mentioned for yātrā apply.

english translation

nRpasandarzane grAhyaH praveze api prayANavat । giryaraNya pravezeSu nadInAM cAvagAhane ॥ 86-50 ॥

hk transliteration by Sanscript