Brihat Samhita

Progress:48.3%

x

स्पृष्टे वा चालिते वाअपि पादाङ्गुष्ठे अक्षिरुग्भवेत् । अङ्गुल्यां दुहितुः शोकं शिरोघाते नृपाद्भयम् ॥ ५१-११ ॥

If the big toe is either touched or shaken, it indicates sore eyes; if any other toe is touched or shaken, there will be grief on account of one’s daughter. If the head is struck, there will be fear from the rulers.

english translation

spRSTe vA cAlite vAapi pAdAGguSThe akSirugbhavet । aGgulyAM duhituH zokaM ziroghAte nRpAdbhayam ॥ 51-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

विप्रयोगं उरसि स्वगात्रतः कर्पटाहृतिरनर्थदा भवेत् । स्यात्प्रियाप्तिरभिगृह्य कर्पटं पृच्छतश्चरणपादयोजितुः ॥ ५१-१२ ॥

If the breast is accidentally struck, husbands and wives will part from each other. If any torn or dirty clothes over a person be pulled, there will be poverty; if while putting the query, the querent should have his clothes stuck to his feet, the querent will gain his desired object.

english translation

viprayogaM urasi svagAtrataH karpaTAhRtiranarthadA bhavet । syAtpriyAptirabhigRhya karpaTaM pRcchatazcaraNapAdayojituH ॥ 51-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

पादाङ्गुष्ठेन विलिखेद्भूमिं क्षेत्रौत्थचिन्तया । हस्तेन पादौ कण्डूयेत्तस्य दासीमयी च सा ॥ ५१-१३ ॥

If lines be drawn on the ground with the big toe, the matter quested relates to fields; if the feet be scratched by the hand, the matter relates to a maid servant.

english translation

pAdAGguSThena vilikhedbhUmiM kSetrautthacintayA । hastena pAdau kaNDUyettasya dAsImayI ca sA ॥ 51-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

तालभूर्जपटदर्शने अंशुकं चिन्तयेत्कचतुषास्थिभस्मगम् । व्याधिराश्रयति रज्जुजालकं वल्कलं च समवेक्ष्य बन्धनम् ॥ ५१-१४ ॥

If palm, bark-dress or clothes be seen, the matter quested relates to a cloth remaining in a place where hair, husk, bones, or ash is deposited; if a rope or net be seen, there will be disease, and if bark-dress be seen, the matter relates to one’s kinsmen.

english translation

tAlabhUrjapaTadarzane aMzukaM cintayetkacatuSAsthibhasmagam । vyAdhirAzrayati rajjujAlakaM valkalaM ca samavekSya bandhanam ॥ 51-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

पिप्पलीमरिचशुण्ठिवारिदै रोध्रकुष्ठवसनाम्बुजीरकैः । गन्धमांसिशतपुष्पया वदेत्पृच्छतस्तगरकेण चिन्तयेत् ॥ ५१-१५ ॥

If long pepper, pepper, dried ginger, vārida, rodhra, kuṣṭha, cloth, water, cumin seed, gandha-māṃsi, sonph, or tagara be seen, the matter quested relates respectively to what follows:

english translation

pippalImaricazuNThivAridai rodhrakuSThavasanAmbujIrakaiH । gandhamAMsizatapuSpayA vadetpRcchatastagarakeNa cintayet ॥ 51-15 ॥

hk transliteration by Sanscript