Brihat Samhita

Progress:11.4%

ग्रसनं इति यदा त्र्यंशः पादो वा गृह्यते अथ वाअप्यर्धम् । स्फीतनृपवित्तहानिः पीडा च स्फीतदेशानाम् ॥ ५-४६ ॥

If a third, or a fourth, or one half of the disc should be eclipsed, it is technically known as Grasana (seizing with the mouth) grasa—partial eclipse: the wealth of prosperous princes will suffer diminution and prosperous countries will be afflicted with calamities.

english translation

grasanaM iti yadA tryaMzaH pAdo vA gRhyate atha vAapyardham । sphItanRpavittahAniH pIDA ca sphItadezAnAm ॥ 5-46 ॥

hk transliteration by Sanscript

पर्यन्तेषु गृहीत्वा मध्ये पिण्डीकृतं तमस्तिष्ठेत् । स निरोधो विज्ञेयः प्रमोदकृत्सर्वभूतानाम् ॥ ५-४७ ॥

If the eclipse should, commencing at the edge, travel inwards and remain there for a time of the shape of a dark ball, it is technically known as Nirodha (blocking up): all creatures will be happy.

english translation

paryanteSu gRhItvA madhye piNDIkRtaM tamastiSThet । sa nirodho vijJeyaH pramodakRtsarvabhUtAnAm ॥ 5-47 ॥

hk transliteration by Sanscript

अवमर्दनं इति निःशेषं एव सञ्छाद्य यदि चिरं तिष्ठेत् । हन्यात्प्रधानभूपान् प्रधानदेशांश् च तिमिरमयः ॥ ५-४८ ॥

If the eclipse should be a total one and continue so for a time, it is known as Avamardana (tormenting): the then chief provinces will suffer and the then chief rulers will be afflicted with miseries.

english translation

avamardanaM iti niHzeSaM eva saJchAdya yadi ciraM tiSThet । hanyAtpradhAnabhUpAn pradhAnadezAMz ca timiramayaH ॥ 5-48 ॥

hk transliteration by Sanscript

वृत्ते ग्रहे यदि तमस्तत्क्षणं आवृत्य दृश्यते भूयः । आरोहणं इत्यन्योन्यमर्दनैर्भयकरं राज्ञाम् ॥ ५-४९ ॥

If immediately after the termination of the eclipse, the disc should be re-eclipsed (by comets and the like), it is technically known as Ārohaṇa (climbing): the princes will be at war and there will be fear in the land.

english translation

vRtte grahe yadi tamastatkSaNaM AvRtya dRzyate bhUyaH । ArohaNaM ityanyonyamardanairbhayakaraM rAjJAm ॥ 5-49 ॥

hk transliteration by Sanscript

दर्पण इवएकदेशे सबाष्प निःश्वासमारुतौपहतः । दृश्येतऽघ्रातं तत्सुवृष्टिवृद्ध्यावहं जगतः ॥ ५-५० ॥

If a small portion of the disc should be so slightly eclipsed as to resemble a mirror covered with the vapour of hot breath, the eclipse is known as Āghrāta (smelling): there will be good rain in the land.

english translation

darpaNa ivaekadeze sabASpa niHzvAsamArutaupahataH । dRzyeta'ghrAtaM tatsuvRSTivRddhyAvahaM jagataH ॥ 5-50 ॥

hk transliteration by Sanscript