Brihat Samhita
Progress:64.8%
वार्ता जगत्यवितथा विकला त्रयी च सम्यक्चरत्यपि मनोरिव दण्डनीतिः । अध्यक्षर स्वभिनिविष्टधियो अपि के चिद् दान्वीक्षिकीषु च परं पदमीहमानाः ॥ १९-११ ॥
Mankind will be truthful; Vedic studies will flourish; criminal courts will administer justice according to the code of Manu; there will be found students of the higher metaphysics—Yogavidyā and Brahmajñāna—in many places seeking their way to salvation and there will also be found students of Logic and the like sciences.
english translation
vArtA jagatyavitathA vikalA trayI ca samyakcaratyapi manoriva daNDanItiH । adhyakSara svabhiniviSTadhiyo api ke cid dAnvIkSikISu ca paraM padamIhamAnAH ॥ 19-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptहास्यज्ञदूतकविबालनपुंसकानां युक्तिज्ञसेतुजलपर्वतवासिनां च । हार्दिं करोति मृगलाञ्छनजः स्वके अब्दे मासे अथ वा प्रचुरता भुवि चाउषधीनाम् ॥ १९-१२ ॥
Buffoons, messengers, poets, children, hermaphrodites, makers of perfumes and persons living near banks, over waters and mountains will prosper; medicinal plants will thrive.
english translation
hAsyajJadUtakavibAlanapuMsakAnAM yuktijJasetujalaparvatavAsinAM ca । hArdiM karoti mRgalAJchanajaH svake abde mAse atha vA pracuratA bhuvi cAuSadhInAm ॥ 19-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptध्वनिरुच्चरितो अध्वरे द्युगामी विपुलो यज्ञमुषां मनांसि भिन्दन् । विचरत्यनिशं द्विजोत्तमानां हृदयऽनन्दकरो अध्वरांशभाजाम् ॥ १९-१३ ॥
If Jupiter should be the lord of the year, the sound of Vedic hymns chanted aloud by Brāhmaṇas in sacrificial rites will fill the sky, cause distress to the enemies of the rites and bring joy to the minds of the Devas that partake of the offerings.
english translation
dhvaniruccarito adhvare dyugAmI vipulo yajJamuSAM manAMsi bhindan । vicaratyanizaM dvijottamAnAM hRdaya'nandakaro adhvarAMzabhAjAm ॥ 19-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptक्षितिरुत्तमसस्यवत्यनेकद्विपपत्त्यश्वधनौरुगोकुलऽढ्या । क्षितिपैरभिपालनप्रवृद्धा द्युचरस्पर्धिजना तदा विभाति ॥ १९-१४ ॥
Abundance of excellent crops will mark the Earth, large numbers of elephants, horses, cows and foot-soldiers will thrive; there will be an increase of wealth; mankind will be happy under the protection of just rulers and the Earth will assume an appearance quite as bright as the starry heavens.
english translation
kSitiruttamasasyavatyanekadvipapattyazvadhanaurugokula'DhyA । kSitipairabhipAlanapravRddhA dyucaraspardhijanA tadA vibhAti ॥ 19-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptविविधैर्वियदुन्नतैः पयोदैर्वृतं उर्वीं पयसाभितर्पयद्भिः । सुरराजगुरोः शुभे तु वर्षे बहुसस्या क्षितिरुत्तमऋद्धियुक्ता ॥ १९-१५ ॥
The sky will be full of various huge clouds yielding abundance of rain; crops will thrive and there will be prosperity in the land.
english translation
vividhairviyadunnataiH payodairvRtaM urvIM payasAbhitarpayadbhiH । surarAjaguroH zubhe tu varSe bahusasyA kSitiruttamaRddhiyuktA ॥ 19-15 ॥
hk transliteration by Sanscript