Progress:6.7%

ॐ स्मृतेश्च ॐ ॥ १.२.६॥

(This follows) from the Smriti also.

english translation

OM smRtezca OM || 1.2.6||

hk transliteration by Sanscript

ॐ अर्भकौकस्त्वात् तद्व्यपदेशाच्च नेति चेन्न निचाय्यत्वादेवं व्योमवच्च ॐ ॥ १.२.७॥

If it be objected that the supreme Self is not taught here, because of the smallness of the abode and because of its being referred to as such, then we say: No, for this is done for the sake of contemplation, as is seen in the case of space.

english translation

OM arbhakaukastvAt tadvyapadezAcca neti cenna nicAyyatvAdevaM vyomavacca OM || 1.2.7||

hk transliteration by Sanscript

ॐ संभोगप्राप्तिरिति चेन्न वैशेष्यात् ॐ ॥ १.२.८॥

If it objected that God will be subject to the experience (of happiness and sorrow as a result of unity), we say, not so, for there is a difference.

english translation

OM saMbhogaprAptiriti cenna vaizeSyAt OM || 1.2.8||

hk transliteration by Sanscript

ॐ अत्ता चराचरग्रहणात् ॐ ॥ १.२.९॥

The eater (is God), on account of the appropriation of all that moves and does not move.

english translation

OM attA carAcaragrahaNAt OM || 1.2.9||

hk transliteration by Sanscript

ॐ प्रकरणाच्च ॐ ॥ १.२.१०॥

And (this follows) from the context.

english translation

OM prakaraNAcca OM || 1.2.10||

hk transliteration by Sanscript