Shrimad Bhagavad Gita

Progress:25.4%

किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः । तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥ ४-१६ ॥

sanskrit

What is action? What is inaction? As to this even the wise are confused. Therefore I shall teach thee such action (the nature of action and inaction) by knowing which thou shalt be liberated from the evil (of Samsara, the wheel of birth and death).

english translation

hindi translation

kiM karma kimakarmeti kavayo'pyatra mohitAH | tatte karma pravakSyAmi yajjJAtvA mokSyase'zubhAt || 4-16 ||

hk transliteration

कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः । अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः ॥ ४-१७ ॥

sanskrit

For, there is what ought to be known in action. Likewise there is what ought to be known in multi-form action. And there is what ought to be understood in non-action. Thus mysterious is the way of action.

english translation

hindi translation

karmaNo hyapi boddhavyaM boddhavyaM ca vikarmaNaH | akarmaNazca boddhavyaM gahanA karmaNo gatiH || 4-17 ||

hk transliteration

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः । स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥ ४-१८ ॥

sanskrit

He who finds inaction in action, and action in inaction, he is the wise one among men; he is engaged in yoga and is a performer of all actions!

english translation

hindi translation

karmaNyakarma yaH pazyedakarmaNi ca karma yaH | sa buddhimAnmanuSyeSu sa yuktaH kRtsnakarmakRt || 4-18 ||

hk transliteration

यस्य सर्वे समारम्भाः कामसङ्कल्पवर्जिताः । ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः ॥ ४-१९ ॥

sanskrit

He whose every undertaking is free from desire and delusive identification (of the body with the self), whose actions are burnt up in the austerity of knowledge - him the wise describe as a sage.

english translation

hindi translation

yasya sarve samArambhAH kAmasaGkalpavarjitAH | jJAnAgnidagdhakarmANaM tamAhuH paNDitaM budhAH || 4-19 ||

hk transliteration

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः । कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः ॥ ४-२० ॥

sanskrit

Having renounced attachment to the fruits of his actions, ever contented with the eternal self, and dependent on none, one does not act at all, even though engaged in action.

english translation

hindi translation

tyaktvA karmaphalAsaGgaM nityatRpto nirAzrayaH | karmaNyabhipravRtto'pi naiva kiJcitkaroti saH || 4-20 ||

hk transliteration