Progress:22.1%

अर्जुन उवाच । अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः । अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥ ३-३६ ॥

Arjuna said: But impelled by what does man commit sin, though against his wishes, O Varshneya (Krishna), constrained as it were, by force?

english translation

अर्जुन ने कहा - हे वार्ष्णेय! फिर यह पुरुष बलपूर्वक बाध्य किये हुये के समान अनिच्छा होते हुये भी किसके द्वारा प्रेरित होकर पाप का आचरण करता है?

hindi translation

arjuna uvAca | atha kena prayukto'yaM pApaM carati pUruSaH | anicchannapi vArSNeya balAdiva niyojitaH || 3-36 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीभगवानुवाच । काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः । महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम् ॥ ३-३७ ॥

Shri Bhagvan said: It is desire, it is wrath, born of the Guna of Rajas; it is a great devourer, an impeller to sin. Know this to be the foe here.

english translation

श्रीभगवान् ने कहा - रजोगुण में उत्पन्न हुई यह 'कामना' है, यही क्रोध है; यह महाशना (जिसकी भूख बड़ी हो) और महापापी है, इसे ही तुम यहाँ (इस जगत् में) शत्रु जानो।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca | kAma eSa krodha eSa rajoguNasamudbhavaH | mahAzano mahApApmA viddhyenamiha vairiNam || 3-37 ||

hk transliteration by Sanscript

धूमेनाव्रियते वह्निर्यथादर्शो मलेन च । यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् ॥ ३-३८ ॥

As a fire is enveloped by smoke, as a mirror is covered by dust, and as an embryo is encased in the membrane, so is this (knowledge) enveloped by it (desire).

english translation

जैसे धुएँसे अग्नि और मैलसे दर्पण ढक जाता है तथा जैसे जेरसे गर्भ ढका रहता है, ऐसे ही उस कामके द्वारा यह ज्ञान ( विवेक) ढका हुआ है।

hindi translation

dhUmenAvriyate vahniryathAdarzo malena ca | yatholbenAvRto garbhastathA tenedamAvRtam || 3-38 ||

hk transliteration by Sanscript

आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा । कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ॥ ३-३९ ॥

O son of Kunti, Knowledge is covered by this constant enemy of the wise in the form of desire, which is an insatiable fire.

english translation

और हे कुन्तीनन्दन! इस अग्निके समान कभी तृप्त न होनेवाले और विवेकियोंके नित्य वैरी इस कामके द्वारा मनुष्यका विवेक ढका हुआ है।

hindi translation

AvRtaM jJAnametena jJAnino nityavairiNA | kAmarUpeNa kaunteya duSpUreNAnalena ca || 3-39 ||

hk transliteration by Sanscript

इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते । एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम् ॥ ३-४०॥

The senses, mind, and the intellect are said to be its abode. This one diversely deludes the embodied being by veiling Knowledge with the help of these.

english translation

इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि इस कामके वास-स्थान कहे गये हैं। यह काम इन- (इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि-) के द्वारा ज्ञानको ढककर देहाभिमानी मनुष्यको मोहित करता है।

hindi translation

indriyANi mano buddhirasyAdhiSThAnamucyate | etairvimohayatyeSa jJAnamAvRtya dehinam || 3-40||

hk transliteration by Sanscript