1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
•
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:98.3%
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज । अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥ १८-६६॥
sanskrit
Completely relinishing all Dharmas, seek Me alone for refuge. I sahll free you from all sins. (Therefore) do not grieve.
english translation
सम्पूर्ण धर्मोंका आश्रय छोड़कर तू केवल मेरी शरणमें आ जा। मैं तुझे सम्पूर्ण पापोंसे मुक्त कर दूँगा, चिन्ता मत कर।
hindi translation
sarvadharmAnparityajya mAmekaM zaraNaM vraja | ahaM tvA sarvapApebhyo mokSayiSyAmi mA zucaH || 18-66||
hk transliteration by Sanscriptइदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन । न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥ १८-६७॥
sanskrit
Never should this be told by you to one who is not austere, who is not a devotee, nor to one who has no wish to listen, nor certainly to him who traduces Me.
english translation
यह ज्ञान ऐसे पुरुष से नहीं कहना चाहिए, जो अतपस्क (तपरहित) है, और न उसे जो अभक्त है; उसे भी नहीं जो अशुश्रुषु (सेवा में अतत्पर) है और उस पुरुष से भी नहीं कहना चाहिए, जो मुझ (ईश्वर) से असूया करता है, अर्थात् मुझ में दोष देखता है।
hindi translation
idaM te nAtapaskAya nAbhaktAya kadAcana | na cAzuzrUSave vAcyaM na ca mAM yo'bhyasUyati || 18-67||
hk transliteration by Sanscriptय इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति । भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः ॥ १८-६८॥
sanskrit
He who with Para-Bhakti ( supreme devotion ) to Me will teach this supreme secret to My devotees, shall doubtlessly come to Me.
english translation
मेरेमें पराभक्ति(परम प्रेम) करके जो इस परम गोपनीय संवाद-(गीता-ग्रन्थ) को मेरे भक्तोंमें कहेगा, वह मुझे ही प्राप्त होगा -- इसमें कोई सन्देह नहीं है।
hindi translation
ya idaM paramaM guhyaM madbhakteSvabhidhAsyati | bhaktiM mayi parAM kRtvA mAmevaiSyatyasaMzayaH || 18-68||
hk transliteration by Sanscriptन च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥ १८-६९॥
sanskrit
And as compared with him, none else among human beings is the best accomplisher of what is dear to Me. Moreover, nor will there be anyone else in the world dearer to Me than he.
english translation
उसके समान मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य करनेवाला मनुष्योंमें कोई भी नहीं है और इस भूमण्डलपर उसके समान मेरा दूसरा कोई प्रियतर होगा भी नहीं।
hindi translation
na ca tasmAnmanuSyeSu kazcinme priyakRttamaH | bhavitA na ca me tasmAdanyaH priyataro bhuvi || 18-69||
hk transliteration by Sanscriptअध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः । ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः ॥ १८-७०॥
sanskrit
And he who will study this sacred conversation between us two, which is consistent with Dharma, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge; such is My view.
english translation
जो मनुष्य हम दोनोंके इस धर्ममय संवादका अध्ययन करेगा, उसके द्वारा भी मैं ज्ञानयज्ञसे पूजित होऊँगा -- ऐसा मेरा मत है।
hindi translation
adhyeSyate ca ya imaM dharmyaM saMvAdamAvayoH | jJAnayajJena tenAhamiSTaH syAmiti me matiH || 18-70||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:98.3%
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज । अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥ १८-६६॥
sanskrit
Completely relinishing all Dharmas, seek Me alone for refuge. I sahll free you from all sins. (Therefore) do not grieve.
english translation
सम्पूर्ण धर्मोंका आश्रय छोड़कर तू केवल मेरी शरणमें आ जा। मैं तुझे सम्पूर्ण पापोंसे मुक्त कर दूँगा, चिन्ता मत कर।
hindi translation
sarvadharmAnparityajya mAmekaM zaraNaM vraja | ahaM tvA sarvapApebhyo mokSayiSyAmi mA zucaH || 18-66||
hk transliteration by Sanscriptइदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन । न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥ १८-६७॥
sanskrit
Never should this be told by you to one who is not austere, who is not a devotee, nor to one who has no wish to listen, nor certainly to him who traduces Me.
english translation
यह ज्ञान ऐसे पुरुष से नहीं कहना चाहिए, जो अतपस्क (तपरहित) है, और न उसे जो अभक्त है; उसे भी नहीं जो अशुश्रुषु (सेवा में अतत्पर) है और उस पुरुष से भी नहीं कहना चाहिए, जो मुझ (ईश्वर) से असूया करता है, अर्थात् मुझ में दोष देखता है।
hindi translation
idaM te nAtapaskAya nAbhaktAya kadAcana | na cAzuzrUSave vAcyaM na ca mAM yo'bhyasUyati || 18-67||
hk transliteration by Sanscriptय इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति । भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः ॥ १८-६८॥
sanskrit
He who with Para-Bhakti ( supreme devotion ) to Me will teach this supreme secret to My devotees, shall doubtlessly come to Me.
english translation
मेरेमें पराभक्ति(परम प्रेम) करके जो इस परम गोपनीय संवाद-(गीता-ग्रन्थ) को मेरे भक्तोंमें कहेगा, वह मुझे ही प्राप्त होगा -- इसमें कोई सन्देह नहीं है।
hindi translation
ya idaM paramaM guhyaM madbhakteSvabhidhAsyati | bhaktiM mayi parAM kRtvA mAmevaiSyatyasaMzayaH || 18-68||
hk transliteration by Sanscriptन च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥ १८-६९॥
sanskrit
And as compared with him, none else among human beings is the best accomplisher of what is dear to Me. Moreover, nor will there be anyone else in the world dearer to Me than he.
english translation
उसके समान मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य करनेवाला मनुष्योंमें कोई भी नहीं है और इस भूमण्डलपर उसके समान मेरा दूसरा कोई प्रियतर होगा भी नहीं।
hindi translation
na ca tasmAnmanuSyeSu kazcinme priyakRttamaH | bhavitA na ca me tasmAdanyaH priyataro bhuvi || 18-69||
hk transliteration by Sanscriptअध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः । ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः ॥ १८-७०॥
sanskrit
And he who will study this sacred conversation between us two, which is consistent with Dharma, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge; such is My view.
english translation
जो मनुष्य हम दोनोंके इस धर्ममय संवादका अध्ययन करेगा, उसके द्वारा भी मैं ज्ञानयज्ञसे पूजित होऊँगा -- ऐसा मेरा मत है।
hindi translation
adhyeSyate ca ya imaM dharmyaM saMvAdamAvayoH | jJAnayajJena tenAhamiSTaH syAmiti me matiH || 18-70||
hk transliteration by Sanscript