1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
•
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:96.9%
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः । मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥ १८-५६॥
sanskrit
Doing all actions always having taken refuge in Me, by My grace he obtains the eternal immutable state of being.
english translation
मेरा आश्रय लेनेवाला भक्त सदा सब कर्म करता हुआ भी मेरी कृपासे शाश्वत अविनाशी पदको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
sarvakarmANyapi sadA kurvANo madvyapAzrayaH | matprasAdAdavApnoti zAzvataM padamavyayam || 18-56||
hk transliteration by Sanscriptचेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः । बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव ॥ १८-५७॥
sanskrit
Surrendering all acts to me by your mind, thinking of Me as the goal, and resorting to Buddhi-yoga, focus your thought ever on Me.
english translation
चित्तसे सम्पूर्ण कर्म मुझमें अर्पण करके, मेरे परायण होकर तथा समताका आश्रय लेकर निरन्तर मुझमें चित्तवाला हो जा।
hindi translation
cetasA sarvakarmANi mayi saMnyasya matparaH | buddhiyogamupAzritya maccittaH satataM bhava || 18-57||
hk transliteration by Sanscriptमच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि । अथ चेत्त्वमहङ्कारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥ १८-५८॥
sanskrit
Having your mind fixed on Me, you will cross over all difficulties through My grace. If, on the other hand, you do not listen out of egotism, you will get destroyed.
english translation
मेरेमें चित्तवाला होकर तुम मेरी कृपा से समस्त कठिनाइयों (सर्वदुर्गाणि) को पार कर जाओगे; और यदि अहंकारवश (इस उपदेश को) नहीं सुनोगे, तो तुम नष्ट हो जाओगे।
hindi translation
maccittaH sarvadurgANi matprasAdAttariSyasi | atha cettvamahaGkArAnna zroSyasi vinaGkSyasi || 18-58||
hk transliteration by Sanscriptयदहङ्कारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे । मिथ्यैष व्यवसायस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति ॥ १८-५९॥
sanskrit
If, in your self-conceit, you think, 'I will not fight,' your resolve is in vain. ( Your ) nature will compel you.
english translation
और अहंकारवश तुम जो यह सोच रहे हो, "मैं युद्ध नहीं करूंगा", यह तुम्हारा निश्चय मिथ्या है, (क्योंकि) प्रकृति (तुम्हारा स्वभाव) ही तुम्हें (बलात् कर्म में) प्रवृत्त करेगी।
hindi translation
yadahaGkAramAzritya na yotsya iti manyase | mithyaiSa vyavasAyaste prakRtistvAM niyokSyati || 18-59||
hk transliteration by Sanscriptस्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा । कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥ १८-६०॥
sanskrit
O Kaunteya ( Arjun ) ! bound by your own duty born out of your own inner disposition, and having no control over your own will, you will be compelled to do that very thing which you now desire not to do through delusion.
english translation
हे कुन्तीनन्दन ! अपने स्वभावजन्य कर्मसे बँधा हुआ तू मोहके कारण जो नहीं करना चाहता, उसको तू (क्षात्र-प्रकृतिके) परवश होकर करेगा।
hindi translation
svabhAvajena kaunteya nibaddhaH svena karmaNA | kartuM necchasi yanmohAtkariSyasyavazo'pi tat || 18-60||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:96.9%
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः । मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥ १८-५६॥
sanskrit
Doing all actions always having taken refuge in Me, by My grace he obtains the eternal immutable state of being.
english translation
मेरा आश्रय लेनेवाला भक्त सदा सब कर्म करता हुआ भी मेरी कृपासे शाश्वत अविनाशी पदको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
sarvakarmANyapi sadA kurvANo madvyapAzrayaH | matprasAdAdavApnoti zAzvataM padamavyayam || 18-56||
hk transliteration by Sanscriptचेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः । बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव ॥ १८-५७॥
sanskrit
Surrendering all acts to me by your mind, thinking of Me as the goal, and resorting to Buddhi-yoga, focus your thought ever on Me.
english translation
चित्तसे सम्पूर्ण कर्म मुझमें अर्पण करके, मेरे परायण होकर तथा समताका आश्रय लेकर निरन्तर मुझमें चित्तवाला हो जा।
hindi translation
cetasA sarvakarmANi mayi saMnyasya matparaH | buddhiyogamupAzritya maccittaH satataM bhava || 18-57||
hk transliteration by Sanscriptमच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि । अथ चेत्त्वमहङ्कारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥ १८-५८॥
sanskrit
Having your mind fixed on Me, you will cross over all difficulties through My grace. If, on the other hand, you do not listen out of egotism, you will get destroyed.
english translation
मेरेमें चित्तवाला होकर तुम मेरी कृपा से समस्त कठिनाइयों (सर्वदुर्गाणि) को पार कर जाओगे; और यदि अहंकारवश (इस उपदेश को) नहीं सुनोगे, तो तुम नष्ट हो जाओगे।
hindi translation
maccittaH sarvadurgANi matprasAdAttariSyasi | atha cettvamahaGkArAnna zroSyasi vinaGkSyasi || 18-58||
hk transliteration by Sanscriptयदहङ्कारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे । मिथ्यैष व्यवसायस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति ॥ १८-५९॥
sanskrit
If, in your self-conceit, you think, 'I will not fight,' your resolve is in vain. ( Your ) nature will compel you.
english translation
और अहंकारवश तुम जो यह सोच रहे हो, "मैं युद्ध नहीं करूंगा", यह तुम्हारा निश्चय मिथ्या है, (क्योंकि) प्रकृति (तुम्हारा स्वभाव) ही तुम्हें (बलात् कर्म में) प्रवृत्त करेगी।
hindi translation
yadahaGkAramAzritya na yotsya iti manyase | mithyaiSa vyavasAyaste prakRtistvAM niyokSyati || 18-59||
hk transliteration by Sanscriptस्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा । कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥ १८-६०॥
sanskrit
O Kaunteya ( Arjun ) ! bound by your own duty born out of your own inner disposition, and having no control over your own will, you will be compelled to do that very thing which you now desire not to do through delusion.
english translation
हे कुन्तीनन्दन ! अपने स्वभावजन्य कर्मसे बँधा हुआ तू मोहके कारण जो नहीं करना चाहता, उसको तू (क्षात्र-प्रकृतिके) परवश होकर करेगा।
hindi translation
svabhAvajena kaunteya nibaddhaH svena karmaNA | kartuM necchasi yanmohAtkariSyasyavazo'pi tat || 18-60||
hk transliteration by Sanscript