Progress:93.3%

यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च । अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ॥ १८-३१॥

O Parth ( Arjun ) ! the Buddhi ( intellect ) is born of rajas with which one wrongly understands Dharma and Adharma ( virtue and vice ) as also what ought to be done and ought not to be done.

english translation

हे पार्थ ! जिस बुद्धि के द्वारा मनुष्य धर्म और अधर्म को तथा कर्तव्य और अकर्तव्य को यथावत् नहीं जानता है, वह बुद्धि राजसी है।

hindi translation

yayA dharmamadharmaM ca kAryaM cAkAryameva ca | ayathAvatprajAnAti buddhiH sA pArtha rAjasI || 18-31||

hk transliteration by Sanscript

अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता । सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥ १८-३२॥

O Parth ( Arjun ) ! That Buddhi ( intellect ), which, enveloped in darkness, regards Adharma as Dharma ( vice as virtue ) and which reverses every value, is born of tamas.

english translation

हे पार्थ ! तमस् (अज्ञान अन्ध:कार) से आवृत जो बुद्धि अधर्म को ही धर्म मानती है और सभी पदार्थों को विपरीत रूप से जानती है, वह बुद्धि तामसी है।

hindi translation

adharmaM dharmamiti yA manyate tamasAvRtA | sarvArthAnviparItAMzca buddhiH sA pArtha tAmasI || 18-32||

hk transliteration by Sanscript

धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः । योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३३॥

O Parth ( Arjun ) ! That Dhrti (fortitude or persisting perseverance) by which one maintains the unswerving activities of the mind and vital force and these sense-organs through Yoga - that Dhrti is of the nature of Sattva.

english translation

हे पार्थ ! समतासे युक्त जिस अव्यभिचारिणी धृति(धारणशक्ति)के द्वारा मनुष्य मन, प्राण और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको धारण करता है, वह धृति सात्त्विकी है।

hindi translation

dhRtyA yayA dhArayate manaHprANendriyakriyAH | yogenAvyabhicAriNyA dhRtiH sA pArtha sAttvikI || 18-33||

hk transliteration by Sanscript

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन । प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी ॥ १८-३४॥

But, O Parth ( Arjun ), the firmness with which one holds on to righteousness, covetable things and wealth, being desirous of their fruits as the occasion for each arises, that firmness is born of rajas.

english translation

हे पृथानन्दन अर्जुन ! फलकी इच्छावाला मनुष्य जिस धृतिके द्वारा धर्म, काम (भोग) और अर्थको अत्यन्त आसक्तिपूर्वक धारण करता है, वह धृति राजसी है।

hindi translation

yayA tu dharmakAmArthAndhRtyA dhArayate'rjuna | prasaGgena phalAkAGkSI dhRtiH sA pArtha rAjasI || 18-34||

hk transliteration by Sanscript

यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च । न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी ॥ १८-३५॥

O Parth ( Arjun ) ! That Dhriti ( firmness ) is considered to be born of tamas due to which a person with a corrupt intellect does not give up sleep, fear, sorrow, despondency as also sensuality.

english translation

हे पार्थ ! दुष्ट बुद्धिवाला मनुष्य जिस धृतिके द्वारा निद्रा, भय, चिन्ता, दुःख और घमण्डको भी नहीं छोड़ता, वह धृति तामसी है।

hindi translation

yayA svapnaM bhayaM zokaM viSAdaM madameva ca | na vimuJcati durmedhA dhRtiH sA pArtha tAmasI || 18-35||

hk transliteration by Sanscript