1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
•
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:92.6%
मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः । सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥ १८-२६॥
sanskrit
A Doer who is free from attachment, non-egoistic, endowed with firmness and enthusiasm, and unaffected by success or failure, is said to be possessed of sattva.
english translation
hindi translation
muktasaGgo'nahaMvAdI dhRtyutsAhasamanvitaH | siddhyasiddhyornirvikAraH kartA sAttvika ucyate || 18-26||
hk transliteration
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः । हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः ॥ १८-२७॥
sanskrit
The Doer who has attachment, who is desirous of the results of actions, covetous, cruel by nature, unclean and subject to joy and sorrow is declared to be possessed of rajas.
english translation
hindi translation
rAgI karmaphalaprepsurlubdho hiMsAtmako'zuciH | harSazokAnvitaH kartA rAjasaH parikIrtitaH || 18-27||
hk transliteration
अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः । विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥ १८-२८॥
sanskrit
That doer is said to be possessed of tamas who is unalified, unrefined, stubborn, depraved, dishonest, indolent, despondent and dilatory.
english translation
hindi translation
ayuktaH prAkRtaH stabdhaH zaTho naiSkRtiko'lasaH | viSAdI dIrghasUtrI ca kartA tAmasa ucyate || 18-28||
hk transliteration
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ १८-२९॥
sanskrit
O Dhananjaya, listen to the classification of the intellect as also of fortitude, which is threefold according to the gunas, while it is being stated elaborately and severally.
english translation
hindi translation
buddherbhedaM dhRtezcaiva guNatastrividhaM zaRNu | procyamAnamazeSeNa pRthaktvena dhanaJjaya || 18-29||
hk transliteration
प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये । बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३०॥
sanskrit
O Parth ( Arjun ) The intellect which knows the path of work and renunciation, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, bondage and liberation that intellect is born of sattva.
english translation
hindi translation
pravRttiM ca nivRttiM ca kAryAkArye bhayAbhaye | bandhaM mokSaM ca yA vetti buddhiH sA pArtha sAttvikI || 18-30||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:92.6%
मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः । सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥ १८-२६॥
sanskrit
A Doer who is free from attachment, non-egoistic, endowed with firmness and enthusiasm, and unaffected by success or failure, is said to be possessed of sattva.
english translation
hindi translation
muktasaGgo'nahaMvAdI dhRtyutsAhasamanvitaH | siddhyasiddhyornirvikAraH kartA sAttvika ucyate || 18-26||
hk transliteration
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः । हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः ॥ १८-२७॥
sanskrit
The Doer who has attachment, who is desirous of the results of actions, covetous, cruel by nature, unclean and subject to joy and sorrow is declared to be possessed of rajas.
english translation
hindi translation
rAgI karmaphalaprepsurlubdho hiMsAtmako'zuciH | harSazokAnvitaH kartA rAjasaH parikIrtitaH || 18-27||
hk transliteration
अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः । विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥ १८-२८॥
sanskrit
That doer is said to be possessed of tamas who is unalified, unrefined, stubborn, depraved, dishonest, indolent, despondent and dilatory.
english translation
hindi translation
ayuktaH prAkRtaH stabdhaH zaTho naiSkRtiko'lasaH | viSAdI dIrghasUtrI ca kartA tAmasa ucyate || 18-28||
hk transliteration
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ १८-२९॥
sanskrit
O Dhananjaya, listen to the classification of the intellect as also of fortitude, which is threefold according to the gunas, while it is being stated elaborately and severally.
english translation
hindi translation
buddherbhedaM dhRtezcaiva guNatastrividhaM zaRNu | procyamAnamazeSeNa pRthaktvena dhanaJjaya || 18-29||
hk transliteration
प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये । बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥ १८-३०॥
sanskrit
O Parth ( Arjun ) The intellect which knows the path of work and renunciation, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, bondage and liberation that intellect is born of sattva.
english translation
hindi translation
pravRttiM ca nivRttiM ca kAryAkArye bhayAbhaye | bandhaM mokSaM ca yA vetti buddhiH sA pArtha sAttvikI || 18-30||
hk transliteration