O Kaunteya ( Arjun ) ! A man, who has deserted these three gates of Narak ( hell ), does what is good for his Self and then reaches Paramgati ( the highest goal ).
english translation
हे कौन्तेय ! नरक के इन तीनों द्वारों से विमुक्त पुरुष अपने कल्याण के साधन का आचरण करता है और वह परमगतिको प्राप्त हो जाता है।
यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तते कामकारतः । न स सिद्धिमवाप्नोति न सुखं न परां गतिम् ॥ १६-२३॥
He who, abandoning the injunctions of the Shastras, acts under the influence of desire, attains neither perfection nor pleasure, nor Paramgati ( the supreme state ).
english translation
जो मनुष्य शास्त्रविधिको छोड़कर अपनी इच्छासे मनमाना आचरण करता है, वह न सिद्धि-(अन्तःकरणकी शुद्धि-) को, न सुखको और न परमगतिको ही प्राप्त होता है।
hindi translation
yaH zAstravidhimutsRjya vartate kAmakArataH | na sa siddhimavApnoti na sukhaM na parAM gatim || 16-23||
Therefore, Shaastra ( the scripture ) is your authority as regards the determination of what is to be done and what is not to be done. After understanding (your) duty as presented by Shaastravidhi ( scriptural injunction ), you ought to perform (your duty) here.
english translation
अतः तेरे लिये कर्तव्य-अकर्तव्यकी व्यवस्थामें शास्त्र ही प्रमाण है -- ऐसा जानकर तू इस लोकमें शास्त्र-विधिसे नियत कर्तव्य कर्म करनेयोग्य है।