Shrimad Bhagavad Gita
Progress:70.6%
महाभूतान्यहङ्कारो बुद्धिरव्यक्तमेव च । इन्द्रियाणि दशैकं च पञ्च चेन्द्रियगोचराः ॥ १३-६॥
The [five] great elements, the Egoism. The Intellect, the Unmanifest ( MulaPrakriti ) , and also the ten sense-organs and one (mind), and the five objects of the senses.
english translation
मूल प्रकृति, समष्टि बुद्धि (महत्तत्त्व), समष्टि अहंकार, पाँच महाभूत और दस इन्द्रियाँ, एक मन तथा पाँचों इन्द्रियोंके पाँच विषय ( -- यह चौबीस तत्त्वोंवाला क्षेत्र है)।
hindi translation
mahAbhUtAnyahaGkAro buddhiravyaktameva ca | indriyANi dazaikaM ca paJca cendriyagocarAH || 13-6||
hk transliteration by Sanscriptइच्छा द्वेषः सुखं दुःखं सङ्घातश्चेतना धृतिः । एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ॥ १३-७॥
Desire, hatred, pleasure and pain and the combination ( of body and organs ) that constitutes the basis of consciousness (or the individual self). Thus this Kshetra has been briefly described with its modifications.
english translation
इच्छा, द्वेष, सुख, दुख, संघात (स्थूलदेह), चेतना (अन्त:करण की चेतन वृत्ति) तथा धृति (धारणशक्ति)- इस प्रकार यह क्षेत्र विकारों के सहित संक्षेप में कहा गया है।
hindi translation
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saGghAtazcetanA dhRtiH | etatkSetraM samAsena savikAramudAhRtam || 13-7||
hk transliteration by Sanscriptअमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् । आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः ॥ १३-८॥
Humility, unpretentiousness, non-violence, forgiveness, ingenuity, service of the teacher, purity, steadfastness, self-control.
english translation
मानित्व-(अपनेमें श्रेष्ठताके भाव-) का न होना, दम्भित्व-(दिखावटीपन-) का न होना, अहिंसा, क्षमा, सरलता, गुरुकी सेवा, बाहर-भीतरकी शुद्धि, स्थिरता और मनका वशमें होना।
hindi translation
amAnitvamadambhitvamahiMsA kSAntirArjavam | AcAryopAsanaM zaucaM sthairyamAtmavinigrahaH || 13-8||
hk transliteration by Sanscriptइन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च । जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् ॥ १३-९॥
Absence of desire with regard to sense-objects, and also absence of egoism, the perception of evil in birth, death, old age, disease and sorrow;
english translation
इन्द्रियोंके विषयोंमें वैराग्यका होना, अहंकारका भी न होना और जन्म, मृत्यु, वृद्धावस्था तथा व्याधियोंमें दुःखरूप दोषोंको बार-बार देखना।
hindi translation
indriyArtheSu vairAgyamanahaGkAra eva ca | janmamRtyujarAvyAdhiduHkhadoSAnudarzanam || 13-9||
hk transliteration by Sanscriptअसक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु । नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ॥ १३-१०॥
Non-attachment, non-identification of the Self with son, wife, home and the rest, and constant even-mindedness on the attainment of the desirable and the undesirable.
english translation
आसक्तिरहित होना; पुत्र, स्त्री, घर आदिमें एकात्मता (घनिष्ठ सम्बन्ध) न होना और अनुकूलता-प्रतिकूलताकी प्राप्तिमें चित्तका नित्य सम रहना।
hindi translation
asaktiranabhiSvaGgaH putradAragRhAdiSu | nityaM ca samacittatvamiSTAniSTopapattiSu || 13-10||
hk transliteration by Sanscript1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:70.6%
महाभूतान्यहङ्कारो बुद्धिरव्यक्तमेव च । इन्द्रियाणि दशैकं च पञ्च चेन्द्रियगोचराः ॥ १३-६॥
The [five] great elements, the Egoism. The Intellect, the Unmanifest ( MulaPrakriti ) , and also the ten sense-organs and one (mind), and the five objects of the senses.
english translation
मूल प्रकृति, समष्टि बुद्धि (महत्तत्त्व), समष्टि अहंकार, पाँच महाभूत और दस इन्द्रियाँ, एक मन तथा पाँचों इन्द्रियोंके पाँच विषय ( -- यह चौबीस तत्त्वोंवाला क्षेत्र है)।
hindi translation
mahAbhUtAnyahaGkAro buddhiravyaktameva ca | indriyANi dazaikaM ca paJca cendriyagocarAH || 13-6||
hk transliteration by Sanscriptइच्छा द्वेषः सुखं दुःखं सङ्घातश्चेतना धृतिः । एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ॥ १३-७॥
Desire, hatred, pleasure and pain and the combination ( of body and organs ) that constitutes the basis of consciousness (or the individual self). Thus this Kshetra has been briefly described with its modifications.
english translation
इच्छा, द्वेष, सुख, दुख, संघात (स्थूलदेह), चेतना (अन्त:करण की चेतन वृत्ति) तथा धृति (धारणशक्ति)- इस प्रकार यह क्षेत्र विकारों के सहित संक्षेप में कहा गया है।
hindi translation
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saGghAtazcetanA dhRtiH | etatkSetraM samAsena savikAramudAhRtam || 13-7||
hk transliteration by Sanscriptअमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् । आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः ॥ १३-८॥
Humility, unpretentiousness, non-violence, forgiveness, ingenuity, service of the teacher, purity, steadfastness, self-control.
english translation
मानित्व-(अपनेमें श्रेष्ठताके भाव-) का न होना, दम्भित्व-(दिखावटीपन-) का न होना, अहिंसा, क्षमा, सरलता, गुरुकी सेवा, बाहर-भीतरकी शुद्धि, स्थिरता और मनका वशमें होना।
hindi translation
amAnitvamadambhitvamahiMsA kSAntirArjavam | AcAryopAsanaM zaucaM sthairyamAtmavinigrahaH || 13-8||
hk transliteration by Sanscriptइन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च । जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् ॥ १३-९॥
Absence of desire with regard to sense-objects, and also absence of egoism, the perception of evil in birth, death, old age, disease and sorrow;
english translation
इन्द्रियोंके विषयोंमें वैराग्यका होना, अहंकारका भी न होना और जन्म, मृत्यु, वृद्धावस्था तथा व्याधियोंमें दुःखरूप दोषोंको बार-बार देखना।
hindi translation
indriyArtheSu vairAgyamanahaGkAra eva ca | janmamRtyujarAvyAdhiduHkhadoSAnudarzanam || 13-9||
hk transliteration by Sanscriptअसक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु । नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ॥ १३-१०॥
Non-attachment, non-identification of the Self with son, wife, home and the rest, and constant even-mindedness on the attainment of the desirable and the undesirable.
english translation
आसक्तिरहित होना; पुत्र, स्त्री, घर आदिमें एकात्मता (घनिष्ठ सम्बन्ध) न होना और अनुकूलता-प्रतिकूलताकी प्राप्तिमें चित्तका नित्य सम रहना।
hindi translation
asaktiranabhiSvaGgaH putradAragRhAdiSu | nityaM ca samacittatvamiSTAniSTopapattiSu || 13-10||
hk transliteration by Sanscript