1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
•
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:69.9%
अर्जुन उवाच । प्रकृतिं पुरुषं चैव क्षेत्रं क्षेत्रज्ञमेव च । एतद्वेदितुमिच्छामि ज्ञानं ज्ञेयं च केशव ॥ १३-१॥
Arjuna said I wish to learn about Prakriti ( Nature; matter ) and the Purush (soul), the field and the knower of the field, knowledge and that which ought to be known, O Kesava.
english translation
अर्जुन ने कहा -- हे केशव ! मैं, प्रकृति और पुरुष, क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ तथा ज्ञान और ज्ञेय को जानना चाहता हूँ।
hindi translation
arjuna uvAca | prakRtiM puruSaM caiva kSetraM kSetrajJameva ca | etadveditumicchAmi jJAnaM jJeyaM ca kezava || 13-1||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते । एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥ १३-२॥
Shri Bhagvan said O Kaunteya ! This body is called the Field - Kshetra. He who knows it is called the Filed-knower - Kshetragya, by those who know the self.
english translation
श्रीभगवान् ने कहा -- हे कौन्तेय ! 'यह' -- रूपसे कहे जानेवाले शरीरको 'क्षेत्र' कहते हैं और इस क्षेत्रको जो जानता है, उसको ज्ञानीलोग 'क्षेत्रज्ञ' नामसे कहते हैं।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | idaM zarIraM kaunteya kSetramityabhidhIyate | etadyo vetti taM prAhuH kSetrajJa iti tadvidaH || 13-2||
hk transliteration by Sanscriptक्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत । क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥ १३-३॥
And, O scion of the Bharata dynasty, under-stand Me to be the ' Kshetragya ( Knower of the field )' in all the fields. In My opinion, that is Knowledge which is the knowledge of the kshetra ( field ) and the kshetragya ( knower of the field ).
english translation
हे भारत ! तुम समस्त क्षेत्रों में क्षेत्रज्ञ मुझे ही जानो। क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ का जो ज्ञान है, वही (वास्तव में) ज्ञान है , ऐसा मेरा मत है।
hindi translation
kSetrajJaM cApi mAM viddhi sarvakSetreSu bhArata | kSetrakSetrajJayorjJAnaM yattajjJAnaM mataM mama || 13-3||
hk transliteration by Sanscriptतत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् । स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥ १३-४॥
Listen briefly from Me what the Kshetra ( Field ) is, and what it is like, what is modifications are, what purpose it serves, what it is; and who the Kshetragya ( self ) is and what Its powers are.
english translation
वह क्षेत्र जो है, जैसा है, जिन विकारोंवाला है और जिससे जो पैदा हुआ है; तथा वह क्षेत्रज्ञ भी जो है और जिस प्रभाववाला है, वह सब संक्षेपमें मेरेसे सुन।
hindi translation
tatkSetraM yacca yAdRkca yadvikAri yatazca yat | sa ca yo yatprabhAvazca tatsamAsena me zaRNu || 13-4||
hk transliteration by Sanscriptऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् । ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः ॥ १३-५॥
It has been sung by sages in various ways, in various distinctive hymns, and also in the well-reasoned and conclusive words of the Brahma-sutras.
english translation
(यह क्षेत्रक्षेत्रज्ञका तत्त्व) ऋषियोंके द्वारा बहुत विस्तारसे कहा गया है तथा वेदोंकी ऋचाओं-द्वारा बहुत प्रकारसे कहा गया है और युक्तियुक्त एवं निश्चित किये हुए ब्रह्मसूत्रके पदोंद्वारा भी कहा गया है।
hindi translation
RSibhirbahudhA gItaM chandobhirvividhaiH pRthak | brahmasUtrapadaizcaiva hetumadbhirvinizcitaiH || 13-5||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:69.9%
अर्जुन उवाच । प्रकृतिं पुरुषं चैव क्षेत्रं क्षेत्रज्ञमेव च । एतद्वेदितुमिच्छामि ज्ञानं ज्ञेयं च केशव ॥ १३-१॥
Arjuna said I wish to learn about Prakriti ( Nature; matter ) and the Purush (soul), the field and the knower of the field, knowledge and that which ought to be known, O Kesava.
english translation
अर्जुन ने कहा -- हे केशव ! मैं, प्रकृति और पुरुष, क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ तथा ज्ञान और ज्ञेय को जानना चाहता हूँ।
hindi translation
arjuna uvAca | prakRtiM puruSaM caiva kSetraM kSetrajJameva ca | etadveditumicchAmi jJAnaM jJeyaM ca kezava || 13-1||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच । इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते । एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥ १३-२॥
Shri Bhagvan said O Kaunteya ! This body is called the Field - Kshetra. He who knows it is called the Filed-knower - Kshetragya, by those who know the self.
english translation
श्रीभगवान् ने कहा -- हे कौन्तेय ! 'यह' -- रूपसे कहे जानेवाले शरीरको 'क्षेत्र' कहते हैं और इस क्षेत्रको जो जानता है, उसको ज्ञानीलोग 'क्षेत्रज्ञ' नामसे कहते हैं।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca | idaM zarIraM kaunteya kSetramityabhidhIyate | etadyo vetti taM prAhuH kSetrajJa iti tadvidaH || 13-2||
hk transliteration by Sanscriptक्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत । क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥ १३-३॥
And, O scion of the Bharata dynasty, under-stand Me to be the ' Kshetragya ( Knower of the field )' in all the fields. In My opinion, that is Knowledge which is the knowledge of the kshetra ( field ) and the kshetragya ( knower of the field ).
english translation
हे भारत ! तुम समस्त क्षेत्रों में क्षेत्रज्ञ मुझे ही जानो। क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ का जो ज्ञान है, वही (वास्तव में) ज्ञान है , ऐसा मेरा मत है।
hindi translation
kSetrajJaM cApi mAM viddhi sarvakSetreSu bhArata | kSetrakSetrajJayorjJAnaM yattajjJAnaM mataM mama || 13-3||
hk transliteration by Sanscriptतत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् । स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥ १३-४॥
Listen briefly from Me what the Kshetra ( Field ) is, and what it is like, what is modifications are, what purpose it serves, what it is; and who the Kshetragya ( self ) is and what Its powers are.
english translation
वह क्षेत्र जो है, जैसा है, जिन विकारोंवाला है और जिससे जो पैदा हुआ है; तथा वह क्षेत्रज्ञ भी जो है और जिस प्रभाववाला है, वह सब संक्षेपमें मेरेसे सुन।
hindi translation
tatkSetraM yacca yAdRkca yadvikAri yatazca yat | sa ca yo yatprabhAvazca tatsamAsena me zaRNu || 13-4||
hk transliteration by Sanscriptऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् । ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः ॥ १३-५॥
It has been sung by sages in various ways, in various distinctive hymns, and also in the well-reasoned and conclusive words of the Brahma-sutras.
english translation
(यह क्षेत्रक्षेत्रज्ञका तत्त्व) ऋषियोंके द्वारा बहुत विस्तारसे कहा गया है तथा वेदोंकी ऋचाओं-द्वारा बहुत प्रकारसे कहा गया है और युक्तियुक्त एवं निश्चित किये हुए ब्रह्मसूत्रके पदोंद्वारा भी कहा गया है।
hindi translation
RSibhirbahudhA gItaM chandobhirvividhaiH pRthak | brahmasUtrapadaizcaiva hetumadbhirvinizcitaiH || 13-5||
hk transliteration by Sanscript