Progress:58.2%

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् । जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥ १०-३६॥

Of the fraudulent, I am gambling. I am the brilliance of the brilliant. I am victory of the victorious, I am effort of the persevering.I am the sattvam, sattva ality; (The result of sattva, viz virtue, knowledge, detachment, etc.) sattvavatam, of those possessed of sattva.

english translation

छल करनेवालोंमें जूआ और तेजस्वियोंमें तेज मैं हूँ। जीतनेवालोंकी विजय, व्यवसाय (उद्यमशीलता) और सात्विक पुरुषों का सात्विक भाव मैं हूँ।

hindi translation

dyUtaM chalayatAmasmi tejastejasvinAmaham | jayo'smi vyavasAyo'smi sattvaM sattvavatAmaham || 10-36||

hk transliteration by Sanscript

वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः । मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः ॥ १०-३७॥

Among the Vrishnis I am Vaasudeva; among the Pandavas I am Dhananjaya (Arjuna); among the sages I am Vyasa; among the Poets I am Usanas (Sukracharya), the poet.

english translation

वृष्णिवंशियोंमें वासुदेव और पाण्डवोंमें धनञ्जय मैं हूँ। मुनियोंमें वेदव्यास और कवियोंमें कवि शुक्राचार्य भी मैं हूँ।

hindi translation

vRSNInAM vAsudevo'smi pANDavAnAM dhanaJjayaH | munInAmapyahaM vyAsaH kavInAmuzanA kaviH || 10-37||

hk transliteration by Sanscript

दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् । मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥ १०-३८॥

Of those that punish, I am the principle of punishment. Of these that seek victory, I am policy. Of secrets, I am also silence. And of those who are wise, I am wisdom.

english translation

दमन करनेवालोंमें दण्डनीति और विजय चाहनेवालोंमें नीति मैं हूँ। गोपनीय भावोंमें मौन और ज्ञानवानोंमें ज्ञान मैं हूँ।

hindi translation

daNDo damayatAmasmi nItirasmi jigISatAm | maunaM caivAsmi guhyAnAM jJAnaM jJAnavatAmaham || 10-38||

hk transliteration by Sanscript

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन । न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ १०-३९॥

Further, O Arjuna, I am that which is the seed of all beings; there is no being, whether moving or non-moving , that could exist without Me.

english translation

हे अर्जुन ! जो समस्त भूतों की उत्पत्ति का बीज (कारण) है, वह भी में ही हूँ, क्योंकि ऐसा कोई चर और अचर भूत नहीं है, जो मुझसे रहित है।

hindi translation

yaccApi sarvabhUtAnAM bIjaM tadahamarjuna | na tadasti vinA yatsyAnmayA bhUtaM carAcaram || 10-39||

hk transliteration by Sanscript

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप । एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥ १०-४०॥

O Parantap ( destroyer of enemies ), There is no limit to My divine and auspicious manifestations. Here the extent of such manifestations has been made in brief by Me.

english translation

हे परन्तप ! मेरी दिव्य विभूतियों का अन्त नहीं है; अपनी विभूतियों का यह विस्तार मैंने एक देश से अर्थात् संक्षेप में कहा है।

hindi translation

nAnto'sti mama divyAnAM vibhUtInAM parantapa | eSa tUddezataH prokto vibhUtervistaro mayA || 10-40||

hk transliteration by Sanscript