•
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:2.3%
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः । नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ ॥ १-१६ ॥
sanskrit
King Yudhisthira, the son of Kunti, blew his conchshell, the Anantavijaya, and Nakula and Sahadeva blew the Sughosa and Manipuspaka.
english translation
hindi translation
anantavijayaM rAjA kuntIputro yudhiSThiraH | nakulaH sahadevazca sughoSamaNipuSpakau || 1-16 ||
hk transliteration
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः । धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ॥ १-१७ ॥
sanskrit
That great archer the King of Kashi, the great fighter Sikhandi, Dhrstadyumna, Virata and the unconquerable Satyaki,
english translation
hindi translation
kAzyazca parameSvAsaH zikhaNDI ca mahArathaH | dhRSTadyumno virATazca sAtyakizcAparAjitaH || 1-17 ||
hk transliteration
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते । सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक् ॥ १-१८ ॥
sanskrit
Drupada, the sons of Draupadi, and the others, O King, such as the son of Subhadra, greatly armed, all blew their respective conchshells.
english translation
hindi translation
drupado draupadeyAzca sarvazaH pRthivIpate | saubhadrazca mahAbAhuH zaGkhAndadhmuH pRthakpRthak || 1-18 ||
hk transliteration
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् । नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् ॥ १-१९ ॥
sanskrit
The blowing of these different conchshells became uproarious, and thus, vibrating both in the sky and on the earth, it shattered the hearts of the sons of Dhrtarastra.
english translation
hindi translation
sa ghoSo dhArtarASTrANAM hRdayAni vyadArayat | nabhazca pRthivIM caiva tumulo'bhyanunAdayan || 1-19 ||
hk transliteration
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वजः । प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ॥ १-२० ॥
sanskrit
O King, at that time Arjuna, the son of Pandu, who was seated in his chariot, his flag blessed by shri Hanuman, took up his bow and prepared to shoot his arrows, looking at the sons of Dhrtarastra. O King, Arjuna then spoke to Hrsikesa [Krsna] these words:
english translation
hindi translation
atha vyavasthitAndRSTvA dhArtarASTrAn kapidhvajaH | pravRtte zastrasampAte dhanurudyamya pANDavaH || 1-20 ||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:2.3%
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः । नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ ॥ १-१६ ॥
sanskrit
King Yudhisthira, the son of Kunti, blew his conchshell, the Anantavijaya, and Nakula and Sahadeva blew the Sughosa and Manipuspaka.
english translation
hindi translation
anantavijayaM rAjA kuntIputro yudhiSThiraH | nakulaH sahadevazca sughoSamaNipuSpakau || 1-16 ||
hk transliteration
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः । धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ॥ १-१७ ॥
sanskrit
That great archer the King of Kashi, the great fighter Sikhandi, Dhrstadyumna, Virata and the unconquerable Satyaki,
english translation
hindi translation
kAzyazca parameSvAsaH zikhaNDI ca mahArathaH | dhRSTadyumno virATazca sAtyakizcAparAjitaH || 1-17 ||
hk transliteration
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते । सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक् ॥ १-१८ ॥
sanskrit
Drupada, the sons of Draupadi, and the others, O King, such as the son of Subhadra, greatly armed, all blew their respective conchshells.
english translation
hindi translation
drupado draupadeyAzca sarvazaH pRthivIpate | saubhadrazca mahAbAhuH zaGkhAndadhmuH pRthakpRthak || 1-18 ||
hk transliteration
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् । नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् ॥ १-१९ ॥
sanskrit
The blowing of these different conchshells became uproarious, and thus, vibrating both in the sky and on the earth, it shattered the hearts of the sons of Dhrtarastra.
english translation
hindi translation
sa ghoSo dhArtarASTrANAM hRdayAni vyadArayat | nabhazca pRthivIM caiva tumulo'bhyanunAdayan || 1-19 ||
hk transliteration
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वजः । प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ॥ १-२० ॥
sanskrit
O King, at that time Arjuna, the son of Pandu, who was seated in his chariot, his flag blessed by shri Hanuman, took up his bow and prepared to shoot his arrows, looking at the sons of Dhrtarastra. O King, Arjuna then spoke to Hrsikesa [Krsna] these words:
english translation
hindi translation
atha vyavasthitAndRSTvA dhArtarASTrAn kapidhvajaH | pravRtte zastrasampAte dhanurudyamya pANDavaH || 1-20 ||
hk transliteration