Avadhuta Gita
Progress:60.1%
अवधूत उवाच नावाहनं नैव विसर्जन वा पुष्पाणि पत्राणि कथं भवन्ति । ध्यानानि मन्त्राणि कथं भवन्ति समासमं चैव शिवार्चनं च ॥ १॥
There is neither invitation nor casting off; How can there be flowers, leaves, meditations and recitation of sacred texts, and how can there be worship of Siva -which is identity in non-difference?
english translation
avadhUta uvAca nAvAhanaM naiva visarjana vA puSpANi patrANi kathaM bhavanti | dhyAnAni mantrANi kathaM bhavanti samAsamaM caiva zivArcanaM ca || 1||
hk transliteration by Sanscriptन केवलं बन्धविबन्धमुक्तो न केवलं शुद्धविशुद्धमुक्तः। न केवलं योगवियोगमुक्तः स वै विमुक्तो गगनोपमोऽहम् ॥२॥
Brahman is not only free from bondage and liberation, purity and impurity, union and separation, but truly It is ever free. And I am that Brahman-infinite as space.
english translation
na kevalaM bandhavibandhamukto na kevalaM zuddhavizuddhamuktaH| na kevalaM yogaviyogamuktaH sa vai vimukto gaganopamo'ham ||2||
hk transliteration by Sanscriptसञ्जायते सर्वमिदं हि तथ्यं सजायते सर्वमिदं वितथ्यम्। एवं विकल्पो मम नैव जातः स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥३॥
Whether the manifested world is real or unreal-this kind of doubt does not arise in my mind at all. I am by nature blissful and free.
english translation
saJjAyate sarvamidaM hi tathyaM sajAyate sarvamidaM vitathyam| evaM vikalpo mama naiva jAtaH svarUpanirvANamanAmayo'ham ||3||
hk transliteration by Sanscriptन साजनं चैव निरजनं वा न चान्तरं वापि निरन्तरं वा। अन्तर्विभिन्नं न हि मे विभाति स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥४॥
Neither darkness nor light, neither inside nor outside nor any other diversity appears in my Self. I am by nature blissful and free.
english translation
na sAjanaM caiva nirajanaM vA na cAntaraM vApi nirantaraM vA| antarvibhinnaM na hi me vibhAti svarUpanirvANamanAmayo'ham ||4||
hk transliteration by Sanscriptअबोधबोधो मम नैव जातो बोधस्वरूपं मम नैव जातम्। निर्बोधबोधं च कथं वदामि स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥ ५॥
Ignorance and knowledge do not originate in me. The knowledge of the Self also does not arise in me. How can I say that I have ignorance or knowledge? I am by nature blissful and free.
english translation
abodhabodho mama naiva jAto bodhasvarUpaM mama naiva jAtam| nirbodhabodhaM ca kathaM vadAmi svarUpanirvANamanAmayo'ham || 5||
hk transliteration by SanscriptProgress:60.1%
अवधूत उवाच नावाहनं नैव विसर्जन वा पुष्पाणि पत्राणि कथं भवन्ति । ध्यानानि मन्त्राणि कथं भवन्ति समासमं चैव शिवार्चनं च ॥ १॥
There is neither invitation nor casting off; How can there be flowers, leaves, meditations and recitation of sacred texts, and how can there be worship of Siva -which is identity in non-difference?
english translation
avadhUta uvAca nAvAhanaM naiva visarjana vA puSpANi patrANi kathaM bhavanti | dhyAnAni mantrANi kathaM bhavanti samAsamaM caiva zivArcanaM ca || 1||
hk transliteration by Sanscriptन केवलं बन्धविबन्धमुक्तो न केवलं शुद्धविशुद्धमुक्तः। न केवलं योगवियोगमुक्तः स वै विमुक्तो गगनोपमोऽहम् ॥२॥
Brahman is not only free from bondage and liberation, purity and impurity, union and separation, but truly It is ever free. And I am that Brahman-infinite as space.
english translation
na kevalaM bandhavibandhamukto na kevalaM zuddhavizuddhamuktaH| na kevalaM yogaviyogamuktaH sa vai vimukto gaganopamo'ham ||2||
hk transliteration by Sanscriptसञ्जायते सर्वमिदं हि तथ्यं सजायते सर्वमिदं वितथ्यम्। एवं विकल्पो मम नैव जातः स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥३॥
Whether the manifested world is real or unreal-this kind of doubt does not arise in my mind at all. I am by nature blissful and free.
english translation
saJjAyate sarvamidaM hi tathyaM sajAyate sarvamidaM vitathyam| evaM vikalpo mama naiva jAtaH svarUpanirvANamanAmayo'ham ||3||
hk transliteration by Sanscriptन साजनं चैव निरजनं वा न चान्तरं वापि निरन्तरं वा। अन्तर्विभिन्नं न हि मे विभाति स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥४॥
Neither darkness nor light, neither inside nor outside nor any other diversity appears in my Self. I am by nature blissful and free.
english translation
na sAjanaM caiva nirajanaM vA na cAntaraM vApi nirantaraM vA| antarvibhinnaM na hi me vibhAti svarUpanirvANamanAmayo'ham ||4||
hk transliteration by Sanscriptअबोधबोधो मम नैव जातो बोधस्वरूपं मम नैव जातम्। निर्बोधबोधं च कथं वदामि स्वरूपनिर्वाणमनामयोऽहम् ॥ ५॥
Ignorance and knowledge do not originate in me. The knowledge of the Self also does not arise in me. How can I say that I have ignorance or knowledge? I am by nature blissful and free.
english translation
abodhabodho mama naiva jAto bodhasvarUpaM mama naiva jAtam| nirbodhabodhaM ca kathaM vadAmi svarUpanirvANamanAmayo'ham || 5||
hk transliteration by Sanscript