Avadhuta Gita
Progress:20.7%
कथं रोदिषि रे चित्त ह्यात्मैवात्मात्मना भव। पिब वत्स कलातीतमद्वैतं परमामृतम् ॥५६॥
O mind, why do you weep? You are truly the Atman. Be one with It. Drink, O my dear, the supreme nectar of the boundless ocean of nondual Brahman.
english translation
kathaM rodiSi re citta hyAtmaivAtmAtmanA bhava| piba vatsa kalAtItamadvaitaM paramAmRtam ||56||
hk transliteration by Sanscriptनैव बोधो न चाबोधो न बोधाबोध एव च । यस्येदृशः सदा बोधः स बोधो नान्यथा भवेत्॥ ५७॥
There is neither knowledge nor ignorance nor knowledge combined withignorance. He who has always such knowledge is himself Knowledge. It is never otherwise.
english translation
naiva bodho na cAbodho na bodhAbodha eva ca | yasyedRzaH sadA bodhaH sa bodho nAnyathA bhavet|| 57||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानं न तक न समाधियोगो न देशकालौ न गुरूपदेशः। स्वभावसंवित्तिरहं च तत्त्वमाकाशकल्पं सहज ध्रुवं च।।५८॥
There is no need of knowledge, reasoning, time, space, instruction from a teacher, or attainment of Samadhi. I am naturally the perfect Consciousness, the Real, like the sky, Spontaneous and steady.
english translation
jJAnaM na taka na samAdhiyogo na dezakAlau na gurUpadezaH| svabhAvasaMvittirahaM ca tattvamAkAzakalpaM sahaja dhruvaM ca||58||
hk transliteration by Sanscriptन जातोऽहं मृतो वापिन मे कर्म शुभाशुभम्। विशुद्धं निर्गुणं ब्रह्म बन्धो मुक्तिः कथं मम ।। ५९॥
I was not born nor have I death. I have no action, good or evil. I am Brahman, stainless, without qualities. How can there be bondage or liberation for me?
english translation
na jAto'haM mRto vApina me karma zubhAzubham| vizuddhaM nirguNaM brahma bandho muktiH kathaM mama || 59||
hk transliteration by Sanscriptयदि संर्वगतो देवः स्थिरः पूर्णा निरन्तरः। अन्तरं हि न पश्यामि सवाह्याभ्यन्तरः कथम् ॥ ६०॥
When Brahman is omnipresent, luminous, motionless, full, and continuous, I do not see any diversity. How can It be inside or outside?
english translation
yadi saMrvagato devaH sthiraH pUrNA nirantaraH| antaraM hi na pazyAmi savAhyAbhyantaraH katham || 60||
hk transliteration by SanscriptProgress:20.7%
कथं रोदिषि रे चित्त ह्यात्मैवात्मात्मना भव। पिब वत्स कलातीतमद्वैतं परमामृतम् ॥५६॥
O mind, why do you weep? You are truly the Atman. Be one with It. Drink, O my dear, the supreme nectar of the boundless ocean of nondual Brahman.
english translation
kathaM rodiSi re citta hyAtmaivAtmAtmanA bhava| piba vatsa kalAtItamadvaitaM paramAmRtam ||56||
hk transliteration by Sanscriptनैव बोधो न चाबोधो न बोधाबोध एव च । यस्येदृशः सदा बोधः स बोधो नान्यथा भवेत्॥ ५७॥
There is neither knowledge nor ignorance nor knowledge combined withignorance. He who has always such knowledge is himself Knowledge. It is never otherwise.
english translation
naiva bodho na cAbodho na bodhAbodha eva ca | yasyedRzaH sadA bodhaH sa bodho nAnyathA bhavet|| 57||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानं न तक न समाधियोगो न देशकालौ न गुरूपदेशः। स्वभावसंवित्तिरहं च तत्त्वमाकाशकल्पं सहज ध्रुवं च।।५८॥
There is no need of knowledge, reasoning, time, space, instruction from a teacher, or attainment of Samadhi. I am naturally the perfect Consciousness, the Real, like the sky, Spontaneous and steady.
english translation
jJAnaM na taka na samAdhiyogo na dezakAlau na gurUpadezaH| svabhAvasaMvittirahaM ca tattvamAkAzakalpaM sahaja dhruvaM ca||58||
hk transliteration by Sanscriptन जातोऽहं मृतो वापिन मे कर्म शुभाशुभम्। विशुद्धं निर्गुणं ब्रह्म बन्धो मुक्तिः कथं मम ।। ५९॥
I was not born nor have I death. I have no action, good or evil. I am Brahman, stainless, without qualities. How can there be bondage or liberation for me?
english translation
na jAto'haM mRto vApina me karma zubhAzubham| vizuddhaM nirguNaM brahma bandho muktiH kathaM mama || 59||
hk transliteration by Sanscriptयदि संर्वगतो देवः स्थिरः पूर्णा निरन्तरः। अन्तरं हि न पश्यामि सवाह्याभ्यन्तरः कथम् ॥ ६०॥
When Brahman is omnipresent, luminous, motionless, full, and continuous, I do not see any diversity. How can It be inside or outside?
english translation
yadi saMrvagato devaH sthiraH pUrNA nirantaraH| antaraM hi na pazyAmi savAhyAbhyantaraH katham || 60||
hk transliteration by Sanscript