Astanga Hrudaya
Progress:74.2%
विपरीतं यदन्नस्य गुणैः स्यादविरोधि च। अनुपानं समासेन, सर्वदा तत्प्रशस्यते॥५१॥
An ideal Anupana - An ideal Anupana ( after-drink) is that which has properties opposite of those of the foods but not incompatible with them; such an after- drink is always valuable.
english translation
viparItaM yadannasya guNaiH syAdavirodhi ca। anupAnaM samAsena, sarvadA tatprazasyate॥51॥
hk transliteration by Sanscriptअनुपानं करोत्यूर्जां तृप्तिं व्याप्तिं दृढाङ्गताम्। अन्नसङ्घातशौथिल्यविक्लित्तिजरणानि च॥५२॥
Benefits of Anupana: Anupana – after – drink invigorates, gives contentment, helps proper movement of food inside, stability of the body parts; loosening of hard masses of food, their proper liquification (moistening) and digestion.
english translation
anupAnaM karotyUrjAM tRptiM vyAptiM dRDhAGgatAm। annasaGghAtazauthilyaviklittijaraNAni ca॥52॥
hk transliteration by Sanscriptनोर्ध्वजत्रुगदश्वासकासोरःक्षतपीनसे। गीतभाष्यप्रसङ्गे च स्वरभेदे च तद्धितम्॥५३॥
Contra indication for Anupana – It is not good in diseases of the organs above the shoulders (ear, nose, throat, eyes and brain related diseases), dyspnoea (COPD, Asthma), cough, injury to chest (lungs), rhinitis, for those engaged in singing and speaking and in hoarseness of voice.
english translation
nordhvajatrugadazvAsakAsoraHkSatapInase। gItabhASyaprasaGge ca svarabhede ca taddhitam॥53॥
hk transliteration by Sanscriptप्रक्लिन्नदेहमेहाक्षिगलरोगव्रणातुराः। पानं त्यजेयुःसर्वश्च भाष्याध्वशयनं त्यजेत्॥५४॥
Drinking liquids should be avoided by those who are over-hydrated, who are suffering from polyuria, diseases of the eyes and throat, and wounds (ulcers).
english translation
praklinnadehamehAkSigalarogavraNAturAH। pAnaM tyajeyuHsarvazca bhASyAdhvazayanaM tyajet॥54॥
hk transliteration by Sanscriptपीत्वा, भुक्त्वाऽऽतपं वह्निं यानं प्लवनवाहनम्। प्रयुञ्जीताहारं विधिनियमितं, कालः स हि मतः॥५५॥
All persons – both healthy and sick should avoid speaking, walking long distances and sleeping immediately after consuming liquids; exposure to sun and fire, travel in vehicles, swimming and riding on animals soon after consuming food. Ahara kala – proper time of meals:- The ideal time for taking meals is after the elimination of feaces and urine, when the mind is clean (devoid of emotions), when the Doshas are moving in their natural paths (functioning normally), when belching are pure without and foul smell or taste, when hunger is well manifest, when the flatus is moving downward easily, when the digestive activity is keen, when the sense organs are clear functioning, when the body is light. Food should be consumed observing the rules and procedures of taking food. That is the ideal time.
english translation
pItvA, bhuktvA''tapaM vahniM yAnaM plavanavAhanam। prayuJjItAhAraM vidhiniyamitaM, kAlaH sa hi mataH॥55॥
hk transliteration by Sanscript1.
आयुष्कामीयाध्यायः
Ayushkamiya Adhyaya - Desire for Longetivity
2.
दिनचर्या अध्याय
Dincharya adhyaya- Daily regimen
3.
ऋतुचर्या अध्याय
Ritucharya Adhyaya-Seasonal Regimen
4.
रोगानुत्पादनीयाध्यायः
Roganutpadaniya- Preventive Healthcare
5.
द्रवद्रव्यविज्ञानीयाध्यायः
Drava Drava Vigyaniya- Drinkables
6.
अन्नस्वरूपविज्ञानीयाध्यायः
Annaswaroopa Vijnaneeya Adhyaya - Food Stuff
7.
अन्नरक्षाध्यायः
Anna Raksha Vidhi - Protection of Food
मात्राशितीयाध्यायोऽष्टमः
Matrashiteeya Adhyaya - Food habits & Indigestion
9.
द्रव्याधिविज्ञानीयाध्यायः
Dravyadi Vijnaneeya Adhayaya - Importance of Substances
10.
रसभेदीयाध्यायः
Rasabhediya Adhyaya - Tastes, Their Qualities and Effects
11.
दोशाहिविज्ञानीयाध्यायः
Doshadi Vijnaneeya Adhyaya - Knowledge of doshas (Vata, pitta and Kapha)
12.
दोषभेदीयाध्यायः
Doshabhediya Adhyaya - Dosha Types, Imbalance Symptoms
Progress:74.2%
विपरीतं यदन्नस्य गुणैः स्यादविरोधि च। अनुपानं समासेन, सर्वदा तत्प्रशस्यते॥५१॥
An ideal Anupana - An ideal Anupana ( after-drink) is that which has properties opposite of those of the foods but not incompatible with them; such an after- drink is always valuable.
english translation
viparItaM yadannasya guNaiH syAdavirodhi ca। anupAnaM samAsena, sarvadA tatprazasyate॥51॥
hk transliteration by Sanscriptअनुपानं करोत्यूर्जां तृप्तिं व्याप्तिं दृढाङ्गताम्। अन्नसङ्घातशौथिल्यविक्लित्तिजरणानि च॥५२॥
Benefits of Anupana: Anupana – after – drink invigorates, gives contentment, helps proper movement of food inside, stability of the body parts; loosening of hard masses of food, their proper liquification (moistening) and digestion.
english translation
anupAnaM karotyUrjAM tRptiM vyAptiM dRDhAGgatAm। annasaGghAtazauthilyaviklittijaraNAni ca॥52॥
hk transliteration by Sanscriptनोर्ध्वजत्रुगदश्वासकासोरःक्षतपीनसे। गीतभाष्यप्रसङ्गे च स्वरभेदे च तद्धितम्॥५३॥
Contra indication for Anupana – It is not good in diseases of the organs above the shoulders (ear, nose, throat, eyes and brain related diseases), dyspnoea (COPD, Asthma), cough, injury to chest (lungs), rhinitis, for those engaged in singing and speaking and in hoarseness of voice.
english translation
nordhvajatrugadazvAsakAsoraHkSatapInase। gItabhASyaprasaGge ca svarabhede ca taddhitam॥53॥
hk transliteration by Sanscriptप्रक्लिन्नदेहमेहाक्षिगलरोगव्रणातुराः। पानं त्यजेयुःसर्वश्च भाष्याध्वशयनं त्यजेत्॥५४॥
Drinking liquids should be avoided by those who are over-hydrated, who are suffering from polyuria, diseases of the eyes and throat, and wounds (ulcers).
english translation
praklinnadehamehAkSigalarogavraNAturAH। pAnaM tyajeyuHsarvazca bhASyAdhvazayanaM tyajet॥54॥
hk transliteration by Sanscriptपीत्वा, भुक्त्वाऽऽतपं वह्निं यानं प्लवनवाहनम्। प्रयुञ्जीताहारं विधिनियमितं, कालः स हि मतः॥५५॥
All persons – both healthy and sick should avoid speaking, walking long distances and sleeping immediately after consuming liquids; exposure to sun and fire, travel in vehicles, swimming and riding on animals soon after consuming food. Ahara kala – proper time of meals:- The ideal time for taking meals is after the elimination of feaces and urine, when the mind is clean (devoid of emotions), when the Doshas are moving in their natural paths (functioning normally), when belching are pure without and foul smell or taste, when hunger is well manifest, when the flatus is moving downward easily, when the digestive activity is keen, when the sense organs are clear functioning, when the body is light. Food should be consumed observing the rules and procedures of taking food. That is the ideal time.
english translation
pItvA, bhuktvA''tapaM vahniM yAnaM plavanavAhanam। prayuJjItAhAraM vidhiniyamitaM, kAlaH sa hi mataH॥55॥
hk transliteration by Sanscript