Astanga Hrudaya
येनाभिवृष्टममलं शाल्यन्नं राजते स्थितम् । अक्लिन्नमविवर्णं च तत्पेयं गाङ्गम् अन्यथा ॥३॥
The water in which the rice cooked in silver vessel remains pure during rain, it should not be moist i.e. it should not become slimy and its colour should not become impure, is the water of Ganga and it should be drunk.
english translation
जिस जल के बरसते समय घर के भीतर चाँदी के पात्र में परोसा हुआ शालिचावलों का भात निर्मल बना रहे, वह क्लेदयुक्त न हो अर्थात् पसीजने न लगे और उसका वर्ण विकारयुक्त न हो जाय, वह गंगा का जल होता है, इसे पीना चाहिए।
hindi translation
yenAbhivRSTamamalaM zAlyannaM rAjate sthitam | aklinnamavivarNaM ca tatpeyaM gAGgam anyathA ||3||
hk transliteration by Sanscript1.
आयुष्कामीयाध्यायः
Ayushkamiya Adhyaya - Desire for Longetivity
2.
दिनचर्या अध्याय
Dincharya adhyaya- Daily regimen
3.
ऋतुचर्या अध्याय
Ritucharya Adhyaya-Seasonal Regimen
4.
रोगानुत्पादनीयाध्यायः
Roganutpadaniya- Preventive Healthcare
द्रवद्रव्यविज्ञानीयाध्यायः
Drava Drava Vigyaniya- Drinkables
6.
अन्नस्वरूपविज्ञानीयाध्यायः
Annaswaroopa Vijnaneeya Adhyaya - Food Stuff
येनाभिवृष्टममलं शाल्यन्नं राजते स्थितम् । अक्लिन्नमविवर्णं च तत्पेयं गाङ्गम् अन्यथा ॥३॥
The water in which the rice cooked in silver vessel remains pure during rain, it should not be moist i.e. it should not become slimy and its colour should not become impure, is the water of Ganga and it should be drunk.
english translation
जिस जल के बरसते समय घर के भीतर चाँदी के पात्र में परोसा हुआ शालिचावलों का भात निर्मल बना रहे, वह क्लेदयुक्त न हो अर्थात् पसीजने न लगे और उसका वर्ण विकारयुक्त न हो जाय, वह गंगा का जल होता है, इसे पीना चाहिए।
hindi translation
yenAbhivRSTamamalaM zAlyannaM rAjate sthitam | aklinnamavivarNaM ca tatpeyaM gAGgam anyathA ||3||
hk transliteration by Sanscript