Astanga Hrudaya
Progress:62.3%
गर्भिण्याः परिहार्याणां सेवया रोगतोऽथ वा। पुष्पेदृष्टेऽथवा शूले बाह्यान्तः स्निग्धशीतलम्॥१॥
If the pregnant woman, by indulgence in forbidden things (foods and activities described in the previous chapter) or due to other diseases, develops discharge of menstrual blood or pain, she should be administered lubricating and coolant things both externally and internally.
english translation
garbhiNyAH parihAryANAM sevayA rogato'tha vA। puSpedRSTe'thavA zUle bAhyAntaH snigdhazItalam॥1॥
hk transliteration by Sanscriptसेव्याम्भोजहिमक्षीरिवल्ककल्काज्यलेपितान्। धारयेद्योनिबस्तिभ्यामार्द्रार्द्रान् पिचुनक्तकान्॥२॥
A cotton napkin or ragged cloth smeared with the paste of Sevya (Ushira - Vetiveria zizanioides), Amboja (Nelumbo nucifera), Hima (Santalum album), Bark of Kshiravrikshas (trees with milky sap) should be inserted into the vagina and also kept over the bladder region, made moist often.
english translation
sevyAmbhojahimakSIrivalkakalkAjyalepitAn। dhArayedyonibastibhyAmArdrArdrAn picunaktakAn॥2॥
hk transliteration by Sanscriptशतधौतघृताक्तां स्त्रीं तदम्भस्यवगाहयेत्। ससिताक्षौद्रकुमुदकमलोत्पलकेसरम्॥३॥
The woman should be anointed with Shatadhauta Ghrita (ghee washed 100 times) and made to lie in a tub filled with water processed with those herbs (sevya etc., mentioned in the previous verses), made to lick milk and ghee mixed with sugar, honey, kesara (filaments) of Kumuda (Nymphaea nouchali),
english translation
zatadhautaghRtAktAM strIM tadambhasyavagAhayet। sasitAkSaudrakumudakamalotpalakesaram॥3॥
hk transliteration by Sanscriptलिह्यात् क्षीरघृतं खादेच्छृङ्गाटककसेरुकम्। पिबेत्कान्ताब्जशालूकबालोदुम्बरवत्पयः॥४॥
Kamala (Nelumbo nucifera), and Utpala (Nymphaea stellata); eat Shringataka (Trapa bispinosa) and Kasheruka (Scirpus grossus), drink milk boiled with Kanta (Callicarpa macrophylla gandhapriyangu), Abja (Nelumbo nucifera Kamala), Shaluka (roots of Nymphoea stellata), Bala udumbara (unripe fruit of Ficus glomerata),
english translation
lihyAt kSIraghRtaM khAdecchRGgATakakaserukam। pibetkAntAbjazAlUkabAlodumbaravatpayaH॥4॥
hk transliteration by Sanscriptशृतेन शालिकाकोलीद्विबलामधुकेक्षुभिः। पयसा रक्तशाल्यन्नमद्यात्समधुशर्करम्॥५॥
Shali (rice), two bala (Sida cordifolia and Abuliton indicum), Madhuka (Madhuca longifolia) and Ikshu (Saccharum officinarum sugarcane); dish prepared from red rice mixed with honey and sugar should be partaken along with milk or juice of meat of animals of desert-like land,
english translation
zRtena zAlikAkolIdvibalAmadhukekSubhiH। payasA raktazAlyannamadyAtsamadhuzarkaram॥5॥
hk transliteration by Sanscript