Astanga Hrudaya
Progress:59.3%
स्नेहायोग्या तु निःस्नेहममुमेव विधिं भजेत्। पीतवत्याश्च जठरं यमकाक्तं विवेष्टयेत्॥९६॥
Measures for woman unfit for oleation: If the woman is unfit for oleation therapy, the same regimen (as described above) should be adopted without the use of fats (oil or ghee) for drinking after she has consumed the drink, her abdomen should be anointed with yamaka (mixture of two fats, oil and ghee) and tied with a band of cloth.
english translation
snehAyogyA tu niHsnehamamumeva vidhiM bhajet। pItavatyAzca jaTharaM yamakAktaM viveSTayet॥96॥
hk transliteration by Sanscriptजीर्णे स्नाता पिबेत्पेयां पूर्वोक्तौषधसाधिताम्। त्र्यहादूर्ध्वं विदार्यादिवर्गक्वाथेन साधिता॥९७॥
Measures for woman unfit for oleation: After the digestion (of the oil consumed) she should take a bath and given a drink of peya (thin gruel) processed with drugs mentioned earlier from the third day onwards, yavagu (thick gruel) processed with decoction of drugs of Vidaryadi gana (vide character 15 of Sutrasthana) added with more of fat (ghee) should be given as found suitable;
english translation
jIrNe snAtA pibetpeyAM pUrvoktauSadhasAdhitAm। tryahAdUrdhvaM vidAryAdivargakvAthena sAdhitA॥97॥
hk transliteration by Sanscriptहिता यवागूः स्नेहाढ्या सात्म्यतः पयसाऽथवा। सप्तरात्रात्परं चास्यै क्रमशो बृंहणं हितम्॥९८॥
or yavagu prepared from milk should be given gradually after seven days gradual introduction of bulk promoting foods to her is ideal meat should no be used earlier to the lapse of twelve days.
english translation
hitA yavAgUH snehADhyA sAtmyataH payasA'thavA। saptarAtrAtparaM cAsyai kramazo bRMhaNaM hitam॥98॥
hk transliteration by Sanscriptद्वादशाहेऽनतिक्रान्ते पिशितं नोपयोजयेत्। यत्नेनोपचरेत्सूतां दुःसाध्यो हि तदामयः॥९९॥
Emphasis on proper care of the woman who has delivered the child: The woman who has delivered should be nursed very carefully, for her diseases are difficult to treat because of the exhaustion caused by growth of the fetus,
english translation
dvAdazAhe'natikrAnte pizitaM nopayojayet। yatnenopacaretsUtAM duHsAdhyo hi tadAmayaH॥99॥
hk transliteration by Sanscriptगर्भवृद्धिप्रसवरुक्क्लेदास्रस्रुतिपीडनैः।एवं च मासादध्यर्धान्मुक्ताहारादियन्त्रणा॥१००॥ गतसूताभिधाना स्यात्पुनरार्तवदर्शनात्। १०० १/२।
its birth, pain (of delivery), discharge of fluid and blood (in large quantities) Restrictions for the delivered woman to be followed until the onset of next menstrual cycle In this manner, the woman should remain under control, with the use of foods etc. described so far; for a period of one and half months, or till she gets over being called “the woman who has delivered” and till the appearance of (next) menstruation
english translation
garbhavRddhiprasavarukkledAsrasrutipIDanaiH।evaM ca mAsAdadhyardhAnmuktAhArAdiyantraNA॥100॥ gatasUtAbhidhAnA syAtpunarArtavadarzanAt। 100 1/2।
hk transliteration by Sanscript